What's new

される / ~くないですか / のと / と言った

eeky

先輩
8 Jun 2010
2,431
22
48
Hello,


1. この頃は外国人の学生さんも敬語を勉強されるんですね 。

Is される an honorific form here (as opposed to passive)?


2. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。

Translation given: "The turnover at my company is really speeding up lately."

How does ~くないですか work here? Is the Japanese sentence actually correct? Does it mean what the English translation says?


3. 田中先生はどうして言葉も服を選ぶのと同じなのだと思 っていますか。

My translation: "Why does Prof. Tanaka think that choosing words is the same as choosing clothes?"

Does のと consist of a nominaliser for 服を選ぶ, followed by ~と同じ?


4. 母は、料理は食べるよりも作る方が好きだと言った。

My translation: "Mother said that she likes preparing food more than eating it."

Is the subject of 言った ambiguous? Could it be someone other than 母? Does it even necessarily literally mean that someone said those words? (This is an isolated sentence; there is no further context.)
 
1)
Yes.

2)
For confirmation.
don't you think so?

3)
Yes.

4)
No, someone else can't be the subject. If mother had heard someone's words and told it to the speaker, the sentence should be like this.

母は、someone が料理は食べるよりも作る方が好きだと言ったと言って いた。
Mother said that someone had said he/she likes preparing food more than eating it.

Of course the subject "someone" can be omitted when it's obvious from the context.

Of course the subject "someone" can be omitted when it's obvious from the context.
 
Back
Top Bottom