nalo6451
Kouhai
- 19 Feb 2017
- 55
- 0
- 21
Hey guys.
I'm working through Genki 1 and have come across the phrase "カラオケがありましたが、なにもうたいませんでした". From what I understand, this roughly translates as "There was karaoke, but I didn't sing". Why would I say this instead of "カラオケにいきました, なにもうたいませんでした" (I went to karaoke, but didn't sing)?
Cheers.
I'm working through Genki 1 and have come across the phrase "カラオケがありましたが、なにもうたいませんでした". From what I understand, this roughly translates as "There was karaoke, but I didn't sing". Why would I say this instead of "カラオケにいきました, なにもうたいませんでした" (I went to karaoke, but didn't sing)?
Cheers.