What's new

How do you know... ON/KUN and beyond

Awesome, that makes sense. I was glad to see that I used the 窶堋イ窶堙ォ properly, but I was debating on that and 窶堋ョ窶堙ァ窶堋「. I have to read up on how that is used again. I think it was with hour ヒ?ェナスナセ窶堋ョ窶堙ァ窶堋「 but I am not sure. Thank you again.
I believe you can use either to discuss an approximate point in time, but 窶堋ョ/窶堋ュ窶堙ァ窶堋「 is the more colloquial usage.
 
So you can say both 一時ごろ and 一時ぐらい. Does it also work with 月・年?
 
So you can say both ヒ?ェナスナセ窶堋イ窶堙ォ and ヒ?ェナスナセ窶堋ョ窶堙ァ窶堋「. Does it also work with ナ椎スツ・窶扼ツ?
Basically, Yes.

ツ静ヲナ椎ス窶堋イ窶堙ォ/窶堋ョ窶堙ァ窶堋「窶堙俄?敕樞?堙ーナ陳ゥ窶堋ゥ窶堋ッ窶堋スツ。
窶藩??扼窶堙娯?ーテ??堋イ窶堙ォ窶堙俄?堙?窶堋ョ窶堙ァ窶堋「窶堙俄?堙坂?ーテ??堙最?ツョツ青ャ窶堋オ窶堙??堋「窶堙ゥ窶堋セ窶堙ォ窶堋、ツ。
 
Is this sentence legitimate, and if so, what do you think I am saying?

病院で働いておきます。
 
I'd say not. It'd be fine as 病院で働いておます though.

I guess it might be OK if you meant something like 夏の旅行のためにお金を稼ぐために病院で働いておきます, but I'm not sure. It seems questionable at best. I also don't like the string of ために there, but I'm not sure how else to say it. 夏の旅行のお金を稼ぐために may be possible, but it doesn't quite feel right to me. IDK.
 
窶「a窶ー@窶堙??慊ュ窶堋「窶堙??堋ィ窶堋ォ窶堙懌?堋キ sounds to have a negative connotation to me, "I do it reluctantly since I have no other choice" or like that.
 
病院で働いておきます sounds to have a negative connotation to me, "I do it reluctantly since I have no other choice" or like that.
I think you can use it for when "work would be best" type situation.

勤勉に/独創的に働いておく....
働いておくべき .... 😌
 
ツ〜窶堙??堋ィ窶堋ュ is used for "to do something for preparing," so often has a nuance of "for the time being" as in ヒ?」ナステ停?堙娯?楼窶堙??堙坂?ケテ寂?「テ冷?堙俄?慊ュ窶堋「窶堙??堋ィ窶堋ュ. You can see the difference of "ヒ?ェツ青カナ椎凪?督ス窶慊ュ窶堋ォ窶堙懌?堋キ vs ヒ?ェツ青カナ椎凪?督ス窶慊ュ窶堋「窶堙??堋ィ窶堋ォ窶堙懌?堋キ.";-)
 
I'd say not. It'd be fine as 病院で働いておます though.
I guess it might be OK if you meant something like 夏の旅行のためにお金を稼ぐために病院で働いておきます, but I'm not sure. It seems questionable at best. I also don't like the string of ために there, but I'm not sure how else to say it. 夏の旅行のお金を稼ぐために may be possible, but it doesn't quite feel right to me. IDK.
I would say 夏の旅行のためのお金 is probably preferable for the latter.

夏の旅行のためにお金を稼ぐために病院で働いています is fine, though, too. A little ugly but maybe better than のに or ように....😌
 
I've had a long, long vacation. I haven't done much, I've been studying a lot of other things. I am going to do a complete reboot, haha! Not sure when, though.
 
Hey guys, small question.
msfttgslive0605-1.jpg


I know it says Blue Ray, but am I interpreting the words after it right?

saiseitaisou? (again previous goal...no idea)
 
Oh, I completely forgot to thank you! Thanks!

I have another quickie. I really do need to review but I don't know when I can.

水曜日にDACで会えるのを楽しみにしています。

I still have huge problems with this. Does the の nominalize the previous, as if to make it a topic/object, and is the を to concrete it as the object? "Being able to meet at DAC on Wednesday"... looking foward to?

I understand the sentence, I look forward to being able to meet at DAC on Wednesday.
 
Yeah, that's right. It might be similar to the fact that you have to say "I'm looking forward to being able to see you" instead of "I'm looking forward to can see you" in English.
 
Thank you once again, Tori. I've been reviewing the past few pages until 33, wow there's a lot I must review! ありがとう。

EDIT:
Could he have said 。。。の楽しみにする?
 
Last edited:
こんにちはみなさん!I'm starting to review again, slowly...I have a lot of tests and studying but today I reviewed a few new Kanji!

EDIT;

And as I do the Genki work I'm gonna go through the topic and see what errors and stuff I had. It's going to be done very fast, if at all...
 
Last edited:
Let me share with u: the way Japanese people learn kanji is through memorizing. At first grade they learn around 25 kanjis and keep going up and they master kanji when they take 10 years of learning. There are a lot of difficult reading. For example: 今日 is read kyo which means today (it is read Jin ri in Chinese which is easier and logical since one character is read once.) if u want to say that today is Monday, is is like this: 今日は 月曜日です (the reading is kyo wa getsuyobi desu) but if u just write like this: 今日は❗️ It is kon ni ji wa! Which means hello. U don't need to find any rule. There is no specific rule there are a lot of exception to how to read kanji. Another example is 日本 (ni hon = Japanese) while 本日 (hon ji tsu = today). In fact when I learn Japanese I have my knowledge in Chinese to help me. So it is a little bit easier. The more difficult is when the kanji is combined with hiragana in the middle of the phrase: onegai shimasu お願いします. Don't feel frustrated. Just think that even Japanese child can't even read all the kanji until they are in high school. That's why in Japanese animation they always put hiragana at the top of kanji so children can read and understand it.
This is my first post, I would like the chance to introduce myself and post a question in the hopes it'll save everyone aggravation and trouble later on, so here we go:
I am a 19 year old male in New York who has wanted to learn Japanese for a while, but never got the chance to until college. Now that I have started to on my own, before taking a full class, I have learned 99% of hiragana and katakana. (In both, small tsus and shi's sometimes confuse me; I am still not 100% certain of the difference when I see shi and tsu in katakana, and even sometimes so and n get me handwritten. Other than that, mostly everything I get.) I have delved into Kanji and was immediately infuriated, but mostly confused.
As I opened my college's Japanese teacher's semester's book, I noticed that the first Kanji were 1-10. Sure, this was easy. And then I noticed this, shortly after: 人 had three words next to it: JIN, NIN, HITO. And this is where the problems started. Then I looked back and saw that 1-10 had them as well, itchi - hito, ni - futu(tsu), futa-...and I was just completely lost. I still don't understand.
So I committed my second mistake and just went on. There were compounds of words being formed. All of which I got horribly, horribly wrong. For example: 四月 would, by me extremely incorrectly, be labeled as "yontsuki". As if to slap me in the face, it was of course, shigatsu. April. Well. Perhaps people will consider me unintelligent as I no doubt am, but still...
So now my question boils down to something so broad I would be surprised and grateful beyond belief if were answered so I would rarely be confused anymore: How do I know what to use? When? I'll give you another example with my favorite "JIN NIN HITO". 日本人. Ni. Hon. Jin. No way it can be anything else. Clear, cut, NI HON JIN. Well, I thought, how can it be Jin. Maybe if it's at the end, it's JIN. So I went on. 互人: goNIN. Hm. What? Let's...go...on...月(o)(miru)人. This time, it's HITO at the end.Now, I've had it. I have absolutely no idea when to use what.
I talked to a native Japanese speaker and she said it had something to do with ideas before the class was over, unfortunately I don't see her until next Wednesday. I mean, I'm not an impatient person most of the time, but I can't continue learning if I continuously get everything wrong. I may as well pose another question:
In scrolling through Wikipedia's list of Joyo Kanji, I typed in Ken and hit find. At least five results came up. How would you ever differentiate them, though conversation, since they're all different? For my example: 木 is what, moku and boku and ki, right? This would mean tree. 目 means eye, and has the same. exact. moku boku, but this time me. So...in conversation, would you have to look into it to assume, kind of like an english "i must read the paper tonight" against the "you should clean your instrument reed" ?
I'm sorry if this is very long and I'm probably a weird person, but you know what? I'm just trying to learn! I'll end off with an Arigato Gozaimasu.
 
Let me share with u: the way Japanese people learn kanji is through memorizing. At first grade they learn around 25 kanjis

Eighty

ImageUploadedByTapatalk1427403662.885961.jpg


今日は[emoji779]️ It is kon ni ji wa!

"Chi"....not "ji".

By the way, our Forum Rules discourage the use of things like "U" instead of "you".
 
Back
Top Bottom