What's new

verb form vs adj form -- question

dwcarless

先輩
22 Jul 2009
67
1
18
I am familiar with 欲しい and xxxたい for wanting things and wanting to do things.

Now all of a sudden I've run across the verbs 欲しがる and たがる.

So now I am curious, if 欲しいです is the same as 欲しがります; and if something like 行きたいです is the same as 行きたがります ? If not, is it a difference of meaning, or of nuance?

Thanks for any help!
 
欲しい and たい is used only for the speaker's own feelings/emotions, whereas がる is for the second/third person's.
When たい expresses the second/third person's feelings/emotions, the guess, hearsay, question form or like that is needed.

日本に行きたい。
I want to go to Japan.

彼はいつも日本に行きたがっている。
He always wants to go to Japan.

彼は日本に行きたいらしい。
He seems to want to go to Jaoan.

彼は日本に行きたいそうだ。
I heard that he wants to go to Japan.

日本に行きたい?
Do you want to go to Japan?
 
That's awesome, thanks! That makes perfect sense.

So I can only *know* my own desires. And I can only *guess* or presume others desires, especially if I am speaking on their behalf. If I want to *know* their desire then I have to ask.

I want that book この本が欲しいです。
My friend wants that book over there 友達はあの本を欲しがります。
Do you want that book? その本が欲しいですか。

Is that correct -- が for 欲しい and を for 欲しがります?
 
So I can only *know* my own desires. And I can only *guess* or presume others desires, especially if I am speaking on their behalf. If I want to *know* their desire then I have to ask.
Exactly.👍

My friend wants that book over there 友達はあの本を欲しがります。
友達はあの本を欲しがっています。
欲しがります expresses "habit" or "future tense" in this case. ~ている form is needed to express the present state, as same as the verbs 座る, 結婚する, 死ぬ, etc..

彼は明日結婚する。
He will marry tomorrow.

彼は結婚している。
He is married.

Is that correct -- が for 欲しい and を for 欲しがります?
Yes. が acts as the subject marker when used with 欲しがります.
 
欲しい and たい is used only for the speaker's own feelings/emotions, whereas がる is for the second/third person's.

Shouldn't it be 欲しい and ~たい for the speaker or the listener (second person) as per your example?

日本に行きたい?
Do you want to go to Japan?

And that leaves 欲しがる ~たがる for third person only I believe.z
 
More accurately to say
ほしい/たい is used only for the speaker in declarative sentences, and only for the addressee/second person in interrogative sentences. (That's why the personal pronoun can be omitted in these forms like as examples in my previous post.)

たがる can be used for both the second and third person in declarative sentences, and only for the third person in interrogative sentences.

君はいつも僕に反論したがるよね。
彼は日本に行きたがっていますか?


The sentences in novels or complex/compound sentence structures are the exceptions to the rules. (Because the author can know all the character's emotions.)

彼は日本に行きたかった。だが彼女はそれに気付かなかった。
彼女が日本に行きたいのは、アニメが見たいからだそうです。
 
Last edited:
More accurately to say
ほしい/たい is used only for the speaker in declarative sentences, and only for the addressee/second person in interrogative sentences. (That's why the personal pronoun can be omitted in these forms like as examples in my previous post.)
たいと思っています。I often see for third person declarative sentences. Did we talk about this in the たいと思っています v. たいと思います discussion of another thread around Christmas ?? :p

Review & Refresh (& Repost.Rehash) time !
 
彼は日本に行きたいと思っている。 = 彼は日本に行 きたいと思っている(はずだ/に違いない)。/(私は)彼は日本に行きたいと思っている(のだと思う )。
彼は日本に行きたいと思う。=(私は)彼は日本に行き たい(のだと)思う。

Thus, the both sentences are the speaker's guess form (except used in novels).

I can't find the thread you're talking about...
 
Back
Top Bottom