- 24 May 2004
- 1,033
- 12
- 48
Hey guys, I need help with some Japanese particles. I want to say "Have you met Kevin?", I thought it would be ケビンが会いましたか. Because the subject is kevin, I thought that the subject marker particle "ga" would work. But it turns out this means "Has kevin met him/her?"
Why does this happen? It turns out the correct way to say it is with the particle "ni" instead of ga. It is amazing in Japanese how changing one particle in a sentence can make it mean something else entirely. I hate the particle "ni", it has too many uses. I don't see why "ni" is used and not "ga". I can conjugate simple verbs, but the grammar particles always get me. Can someone please explain why ni is used instead of ga? 2 native japanese people corrected me and said to use ni instead of ga.
Thanks
Kevin
Why does this happen? It turns out the correct way to say it is with the particle "ni" instead of ga. It is amazing in Japanese how changing one particle in a sentence can make it mean something else entirely. I hate the particle "ni", it has too many uses. I don't see why "ni" is used and not "ga". I can conjugate simple verbs, but the grammar particles always get me. Can someone please explain why ni is used instead of ga? 2 native japanese people corrected me and said to use ni instead of ga.
Thanks
Kevin