I've done my research on Japanese symbols before I get a tattoo. I get it tomorrow at one and done my research to make sure it is right. I have only found one error and I'm glad I found it if it is right.
私は
のが好き
を身に着ける
おむつ
It is going on my arm vertically. The only mistake I found was the second line which translates out to のが好き like to. As far as I'm right, it is right. But I just need verification for it is going vertically up and down my arm and make sure it is placed right.
The only error I found was のを好む translates to like to, all so. Google translates both of them to like to. So which one can I use, which one is right? Is the vertical layout right when you turn it 90 degrees to the right in the paint? One of the two のが好き のを好む must be a different dialogue than the other. I want it to all be the same dialogue. Which one is right to use? Or it doesn't matter? I just want to make sure it reads right on my arm.
私は
のが好き
を身に着ける
おむつ
It is going on my arm vertically. The only mistake I found was the second line which translates out to のが好き like to. As far as I'm right, it is right. But I just need verification for it is going vertically up and down my arm and make sure it is placed right.
The only error I found was のを好む translates to like to, all so. Google translates both of them to like to. So which one can I use, which one is right? Is the vertical layout right when you turn it 90 degrees to the right in the paint? One of the two のが好き のを好む must be a different dialogue than the other. I want it to all be the same dialogue. Which one is right to use? Or it doesn't matter? I just want to make sure it reads right on my arm.