Hi!
I'm learning how to report indirect speech in Japanese. My textbook says:
弟は野球を見に行くと言っていました。
but my grammar book says:
田中さんはパリに行くと言いました。
So, what is the difference between using と言います and と言っています?
Thank you
言いました just expresses a fact that the subject said so, whereas 言っていました shows that the fact that the subject said so affects the current state (a usage of the ~ている form of a punctual verb). So, it's used in a context, for instance, 弟は野球を見に行くと言っていました。だから今は家にいないはずです。
This site uses cookies to help personalise content, tailor your experience and to keep you logged in if you register.
By continuing to use this site, you are consenting to our use of cookies.