What's new

Question I had lived/been living in London before I got married

hirashin

Sempai
Donor
8 Apr 2004
2,720
63
63
Dear native English speakers,
Do the three sentences below have the same meaning?
(a) I lived in London before I got married.
(b) I had lived in London before I got married.
(c) I had been living in London before I got married.

Hirashin
 
The difference to me is the proximity (time-wise) of "living in london" and "getting married"

a) seems to suggest that the person moved after getting married, the following statement would probably be about where they relocated... 結婚する前に(or even まで)ロンドンに住んだ

b) seems like they lived in london once in the past, perhaps long ago. More like ロンドンに住んだことがあった. This feels a little strange because "having lived in london" feels disconnected from "got married," unless the context is talking about places to move, and someone is saying "yeah, I lived in London once, before I got married (insinuates a long time ago?)... I wouldn't want to live there again" or something like that

c) specifies that living in London was much closer/right up to the wedding date: 結婚するまえロンドンに住んでいた


Edit: these are very nuanced readings from a native speaker, and based on the fact that there isn't any surrounding context. In a regular conversation they could be more or less interchangeable without being totally misunderstood, though one or the other may be more "correct" or "natural" in a given context.
 
Thanks for the help, nice gaijin.

Do other people agree with nice gaijin?
 
Hirashin,

They are not the same.

Do you know the difference between

a) I have lived in Tokyo for two years.

b) I have been living in Tokyo for two years.
 
Thanks for the help, nice gaijin.

Do other people agree with nice gaijin?
Yes. There are minute differences but practically speaking the meaning is the same. While we can make some assumptions, we really can't tell exactly when they* lived in London without some additional context.

* note I'm using "they" as the modern singular pronoun here 😉
 
I'm suddenly reminded of a joke from the king of one-liners, Mitch Hedberg. It plays on the assumptions that we draw from certain grammar points, when there is no clarifying context:

"I used to do drugs. I still do, but I used to, too."

 
Back
Top Bottom