What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Help With Senninbari Please

Boongie

後輩
Joined
11 Feb 2020
Messages
68
Reaction score
2
Hello: Can anyone please assist with translation of the characters on this Senninbari? I am hoping that it is authentic but would appreciate any feedback if it is not.
Thank you,
Boongie
 

Attachments

  • Belt with coins.jpg
    Belt with coins.jpg
    65.2 KB · Views: 26
  • Belt Closeup.jpg
    Belt Closeup.jpg
    137.8 KB · Views: 27
  • Belt with coins closeup.jpg
    Belt with coins closeup.jpg
    154.3 KB · Views: 30

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,134
Reaction score
1,141
武運長久 - Buunchōkyū
eternal luck in battle
This is the most common phrase found on flags and similar items.
 

Boongie

後輩
Joined
11 Feb 2020
Messages
68
Reaction score
2
武運長久 - Buunchōkyū
eternal luck in battle
This is the most common phrase found on flags and similar items.
If I may ask, are the characters with this phrase always in the same order as shown in this Senninbari? I thought that I have seen the same characters in reverse order. I know that the characters can also be be shown in a vertical order. Thank you.
 

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,134
Reaction score
1,141
The old way of writing is right-to-left, so normally on these sorts of things you will see the order as 久長運武. Sometimes it will have the word 祈 (inoru - pray) in front, 久長運武祈.

Sometime in the middle of the last century, the writing changed to left-to-right. Well, the process was accelerated after the end of the war, but ocassionally you can see WW2-era items where the writing goes from left-to-right, but the majority of things from this era are written right-to-left.
 

Boongie

後輩
Joined
11 Feb 2020
Messages
68
Reaction score
2
The old way of writing is right-to-left, so normally on these sorts of things you will see the order as 久長運武. Sometimes it will have the word 祈 (inoru - pray) in front, 久長運武祈.

Sometime in the middle of the last century, the writing changed to left-to-right. Well, the process was accelerated after the end of the war, but ocassionally you can see WW2-era items where the writing goes from left-to-right, but the majority of things from this era are written right-to-left.
Thank you Majestic! I just learned more about how Japanese characters are written. With your help, I found information on yokogaki and tategaki. Truly fascinating.
 
Top Bottom