Rockuman
-Supreme Martial Artist-
- 30 Jun 2004
- 40
- 1
- 18
I'm starting to get a lot more familiar with Japanese (at least the actual phonetic Japanese. I can read Katakana and Hiragana, but Kanji is the roadblock). But I have a few questions that I'm not too sure of.
-Is it possible to use "zo" in place of "wa\ga"? There have been a few times where I've thought I heard "Ore zo ..." or "Kore zo ...".
-I'm a bit confused with "de". I know what it means, but I'm not quite sure when to use it. Here's why.
An example sentence is "Kore de, owari da", which can translate to "This is the end" (as far as I know). Wouldn't this normally be "Owari wa kore da", or something along those lines? If there's a more direct translation for "Kore de owari da" that separates it from "Owari wa kore da", then I'd like to know, cause it would probably help me out.
-Do -kyaku, and -ken mean "kick" and "punch" directly?
And that's all I have for now. An answer to any of these would be greatly appreciated.
-Is it possible to use "zo" in place of "wa\ga"? There have been a few times where I've thought I heard "Ore zo ..." or "Kore zo ...".
-I'm a bit confused with "de". I know what it means, but I'm not quite sure when to use it. Here's why.
An example sentence is "Kore de, owari da", which can translate to "This is the end" (as far as I know). Wouldn't this normally be "Owari wa kore da", or something along those lines? If there's a more direct translation for "Kore de owari da" that separates it from "Owari wa kore da", then I'd like to know, cause it would probably help me out.
-Do -kyaku, and -ken mean "kick" and "punch" directly?
And that's all I have for now. An answer to any of these would be greatly appreciated.