What's new

A couple of questions about a reading in Tobira

Gleeoch

後輩
Joined
Aug 4, 2013
Messages
15
Reaction score
0
I was reading some passages in Tobira earlier today and there was a sentence I was having trouble with.
[心」には強い精神力という意味他に、人が人として持たなければならない「こころ」と言う意味が含まれている。I'm not really sure what the underlined part is trying to say. It also includes the heart/mind a person must hold as a person?

Thanks,
 

killerinsidee

先輩
Joined
Dec 14, 2013
Messages
277
Reaction score
16
Unless I'm missing something here, that sentence is explaining what meanings are included in 「心」, so basically, besides 「強い精神力という意味」, 「人が人として持たなければならない「こころ」と言う意味」is also included. About the underlined clause; I guess it's a bit awkward when written in English, but the lit. meaning would be "「こころ」is (something that) a person must have/possess as a person". Just my guess, but maybe you could interpret this as "it's something that a person must have or he/she wouldn't be considered one." or "A person without it would not be a person".
By the way, isn't there の between 意味 and 他に (意味の他に)?

If I'm wrong, someone please correct me. :)
 

Gleeoch

後輩
Joined
Aug 4, 2013
Messages
15
Reaction score
0
Yep, there is a の there. Your translation makes sense but 人が人として still seems weird to my English brain haha. Maybe it's a more poetic way of explaining it that doesn't come up much in beginner materials.

Thanks
 

Gaijin-Guide

Registered
Joined
Mar 8, 2015
Messages
3
Reaction score
1
I think it means something like. If a person is to be a person they need to have a heart.
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,077
Reaction score
2,099
I think it means something like. If a person is to be a person they need to have a heart.
Not really, I'm afraid. That 's not conditional.
 
Last edited:

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,077
Reaction score
2,099
Oh, no no. My reply was not to you. (I revised my previous post to avoid causing confusion.) Your interpretation is correct.:)
 
Top