raikado
先輩
- 29 Oct 2012
- 523
- 21
- 33
Hello,
1)あいつはボクを誘ってきた。しかし、今の状態だとかお りの子分になるだけだ。ひとまずボクの価値を上げるこ とだ。対等以上の関係にもっていかないと・・・!!
The speaker needs to make Kaori fall in love with him, but he needs to make her view him as an equal.
In the last sentence, is 彼女を omitted so that it literally means "I need to take her into a relationship of equality at least...!"?
2) 攻略の基本は相手を知ることだ。しかし、かおりは 知れば知るほどノイズが増えてくる・・・
What is the purpose of てくる here? Is it just to show "movement towards the speaker", so it means: "the noise doesn't increase for everyone, only for me"?
Or is it just to show that the action occurs over time?
If it is this one, how is it different from "かおりは知れば知るほどノイズが増える"?
3) かおりだ・・・ボクのミスコンに上書きしてきた・・・ !
The speaker organized a contest as part of his plan. Some time later, he finds out that Kaori organised an even more popular contest to "overwrite" the speaker's contest.
Is てくる showing that the intent behind Kaori's actions is directed at the speaker?
4) しかし 問題は天理だ・・・天理がいなきゃこの対決は できないが、今までみたいにじっとしていればいいって 訳でもない。
The given translation is: "But the problem is Tenri... I won't be able to have this duel without her, but she also can't just sit around like she was before."
a) The last sentence gives me the impression that it's も that just means "also/too" here, and not でも as a whole that means "or something". Is this correct?
b) I only thought about this after seeing this sentence. Does わけでもない in this sentence come from わけではない, while the one where でも means "or something" comes from わけがない?
1)あいつはボクを誘ってきた。しかし、今の状態だとかお りの子分になるだけだ。ひとまずボクの価値を上げるこ とだ。対等以上の関係にもっていかないと・・・!!
The speaker needs to make Kaori fall in love with him, but he needs to make her view him as an equal.
In the last sentence, is 彼女を omitted so that it literally means "I need to take her into a relationship of equality at least...!"?
2) 攻略の基本は相手を知ることだ。しかし、かおりは 知れば知るほどノイズが増えてくる・・・
What is the purpose of てくる here? Is it just to show "movement towards the speaker", so it means: "the noise doesn't increase for everyone, only for me"?
Or is it just to show that the action occurs over time?
If it is this one, how is it different from "かおりは知れば知るほどノイズが増える"?
3) かおりだ・・・ボクのミスコンに上書きしてきた・・・ !
The speaker organized a contest as part of his plan. Some time later, he finds out that Kaori organised an even more popular contest to "overwrite" the speaker's contest.
Is てくる showing that the intent behind Kaori's actions is directed at the speaker?
4) しかし 問題は天理だ・・・天理がいなきゃこの対決は できないが、今までみたいにじっとしていればいいって 訳でもない。
The given translation is: "But the problem is Tenri... I won't be able to have this duel without her, but she also can't just sit around like she was before."
a) The last sentence gives me the impression that it's も that just means "also/too" here, and not でも as a whole that means "or something". Is this correct?
b) I only thought about this after seeing this sentence. Does わけでもない in this sentence come from わけではない, while the one where でも means "or something" comes from わけがない?