This is pretty cool site, I'll probably help out with answering stuff if I can in the future... when I'm not busy asking my own questions... Anyway, I'm a Japanese major in college taking some high level classes that are really over my head... I've been assigned to read and report on 50 pages of a non-fiction book, I chose 日本の教育 by 輝久堀尾 I've read the 50 pages but don't really understand what I read >_< here are some examples of stuff I'm having trouble with. I'll take a stab at each of them.
改革時の国際関係と改革が参照した欧米の近・現代の教育
I just have no idea what is modifying what here, and 参照 as "refer" just doesn't seem to fit. "Foreign relations during reforms and Modern education in the west that referred to reforms"
戦前・戦後の関係は、単純な断絶でもなければ、連続でもない。
"The relation between prewar and postwar doesn't simply end, nor does it continue"?
戦後改革をどうとらえるか
"How do (we) perceive the postwar reforms"? Dictionary gives a lot of words for とらえる perceive or grasp seem to fit the best.
価値選択
value+elect=?
That's all just from the first page too >_< I'll probably just go to the TA office tomorrow for help, any help is appreciated though.
改革時の国際関係と改革が参照した欧米の近・現代の教育
I just have no idea what is modifying what here, and 参照 as "refer" just doesn't seem to fit. "Foreign relations during reforms and Modern education in the west that referred to reforms"
戦前・戦後の関係は、単純な断絶でもなければ、連続でもない。
"The relation between prewar and postwar doesn't simply end, nor does it continue"?
戦後改革をどうとらえるか
"How do (we) perceive the postwar reforms"? Dictionary gives a lot of words for とらえる perceive or grasp seem to fit the best.
価値選択
value+elect=?
That's all just from the first page too >_< I'll probably just go to the TA office tomorrow for help, any help is appreciated though.