Ahwii
後輩
- 4 May 2013
- 14
- 1
- 13
I have a few sentences that, while I most of the time understand the basic meaning, fail to grasp the grammatical structure, and somehow can't seem to get the translations right. This is no homework, but studying I do on my own, and so I don't have any teacher to correct me. I would appreciate it greatly if anyone could help me.
1) Found on train in Japan:
この席を必要をされているお客様がいます。
So this is about those seats being reserved for passengers with special needs. But how does 必要がされている work as a grammatic structure? And to me it seems like がいます would refer to the guests/passengers, but surely they mean the seats. Then how does the を work? I'm truly lost at this one...
2) a) その後、お休みはいかがですか。
b)ありがとう。よくなりました。あなたにも心配させ ってしまって、ごめんなさい。
Is a) trying to politely express his concern for b) overworking himself? I have tried to translate this to English, but I'm not really sure how to express the first sentence.
3) 女の人に図書館までの道を聞かれました。
Who doesn't know the way and who's telling who?
4) ちょっとのことでけんかして、妻に出ていかれてしまい ました。
Am I or my wife leaving?
Any help, or even just ideas would be very helpful!
1) Found on train in Japan:
この席を必要をされているお客様がいます。
So this is about those seats being reserved for passengers with special needs. But how does 必要がされている work as a grammatic structure? And to me it seems like がいます would refer to the guests/passengers, but surely they mean the seats. Then how does the を work? I'm truly lost at this one...
2) a) その後、お休みはいかがですか。
b)ありがとう。よくなりました。あなたにも心配させ ってしまって、ごめんなさい。
Is a) trying to politely express his concern for b) overworking himself? I have tried to translate this to English, but I'm not really sure how to express the first sentence.
3) 女の人に図書館までの道を聞かれました。
Who doesn't know the way and who's telling who?
4) ちょっとのことでけんかして、妻に出ていかれてしまい ました。
Am I or my wife leaving?
Any help, or even just ideas would be very helpful!