Rinilex
先輩
- 20 Feb 2013
- 198
- 6
- 28
If I wanted to ask my friend, "have you seen this film? For some reason I always think of you when I watch it", would this be correct:
この映画を観たことあるのか?私は観ると何だかいつもあなたを(考える)?
I'm not used to writing, so my questions are:
Should you always use 観 to refer to watching something on the TV?
Is 考える or 思う more suitable here? I got the impression 思う is more "I think/ feel that..." while 考える is "to think about" (which is what I'm going for here.)
When と is being used to express habit, the verb (here 考える) stays in the dictionary form, right? It doesn't become ている?
And in a question like "have you done ____", is ことがある always used? I've also seen the 'が' dropped in sentences like mine.
この映画を観たことあるのか?私は観ると何だかいつもあなたを(考える)?
I'm not used to writing, so my questions are:
Should you always use 観 to refer to watching something on the TV?
Is 考える or 思う more suitable here? I got the impression 思う is more "I think/ feel that..." while 考える is "to think about" (which is what I'm going for here.)
When と is being used to express habit, the verb (here 考える) stays in the dictionary form, right? It doesn't become ている?
And in a question like "have you done ____", is ことがある always used? I've also seen the 'が' dropped in sentences like mine.