E eeky 先輩 8 Jun 2010 2,431 22 48 8 Jun 2015 #1 Hi, 「ポッターに怪我をさせるわけにはいかない」 (The speaker is saying that he mustn't harm Potter.) I am puzzled why it is 怪我をさせる and not simply 怪我をする. Doesn't 怪我をする mean do (someone) harm?
Hi, 「ポッターに怪我をさせるわけにはいかない」 (The speaker is saying that he mustn't harm Potter.) I am puzzled why it is 怪我をさせる and not simply 怪我をする. Doesn't 怪我をする mean do (someone) harm?
nekojita 先輩 14 Jan 2009 1,660 443 100 8 Jun 2015 #2 けがをする is to be injured, not to injure someone else.
E eeky 先輩 8 Jun 2010 2,431 22 48 8 Jun 2015 Thread starter #3 nekojita said: けがをする is to be injured, not to injure someone else. Click to expand... Oh, OK, thanks ... How about 怪我する then? Does that exist too?
nekojita said: けがをする is to be injured, not to injure someone else. Click to expand... Oh, OK, thanks ... How about 怪我する then? Does that exist too?
Toritoribe 松葉解禁 Moderator 22 Feb 2008 18,145 4,612 328 8 Jun 2015 #5 Here's a thread of the same topic. 怪我される | Japan Forum Incidentally, other expressions such like 傷つけさせる are used for "A makes B hurt C" instead of 怪我する/怪我させる.
Here's a thread of the same topic. 怪我される | Japan Forum Incidentally, other expressions such like 傷つけさせる are used for "A makes B hurt C" instead of 怪我する/怪我させる.