What's new

くの, 以上, Help with grammar

turvy

先輩
27 Jan 2012
54
1
18
From a short story I'm reading about Hellen Keller, can you help me translate this phrase:

ヘレンが日本を離れる時には、寄せられたお金は盗まれ たがくの10ばい以上になりました。

My understanding is something like; when Hellen departed from Japan she had the stolen money plus the collected money but I am lost after with the use of 以上 and the くの after が.
 
盗まれた/がく(=額)/の/10/ばい(=倍)/以上

Does this make sense? ;)
 
Bingo! I think this is it:

ヘレンが日本を離れる時には、寄せられたお金は盗まれた額の10倍以上になりました。
When Hellen was departing from Japan, the collected money (had) amounted to 10 times the stolen money.
 
👍

This is a good example of how necessary kanji is for understandability in Japanese sentence, isn't it? ;)
 
Absolutely, but the book I'm reading is geared towards 一年生 schoolers so it lacks a lot of 漢字. I think I could have figured out 倍 by myself if I tried a little harder but the 額 was probably going to take the whole day if I didn't appeal for the help of the masters here.
 
Back
Top Bottom