What's new

To leave, help with verb

user64344

後輩
24 Dec 2014
48
1
18
Hello.

I have heard different words for the verb leave, "demasu" and "tachimasu". What is the difference between these two? Doesn't tachimasu mean standing, if I take it that the root form is Tatsu?

I'd appreciate some assistance on this.

Regards, fragan.
 
I found a page on an internet dictionary* [Screencap of results] where several tatsu verbs were found. I wonder why it looks like this: [Link]

Why are these two tatsu verbs (立つ and 発つ) right next to each other while some other tatsu verb have their own lines; why is it written like this: 立つ(P); 発つ, why the semicolon between them when they do not seem to have any connection?

* = WWWJDIC
 
Last edited:
There are many verbs that sound like tatsu/tachimasu, and they all have different meanings. Just a few of them:
立つ - to stand
経つ - to pass (as in, time passes)
建つ - to be built (as in, a building is erected)
断つ - to cut off all ties with someone (or also, literally/physically cut something off)

deru (出る) means simply "to go out"/"to leave a room", so not quite as dramatic as 断つ.

There are still more ways of expressing "leaving" such as 放っておく (hotte oku) and 去る (saru), each with their own nuances.
 
Hello.

I have heard different words for the verb leave, "demasu" and "tachimasu". What is the difference between these two? Doesn't tachimasu mean standing, if I take it that the root form is Tatsu?

I'd appreciate some assistance on this.

Regards, fragan.
The verbs in question are でる (deru) and たつ (tatsu), でます・たちます (demasu/tachimasu) are the conjugated forms. Anyway, でる・出る・deru means to go out, or to exit. たつ・発つ・tatsu means to depart or set off. They both cover different parts of leave. Another verb 立つ is also pronounced たつ・tatsu and does mean 'to stand'. (I believe though that たつ meaning 'depart' can be spelled with both kanji 立つ or 発つ, which makes things a bit more confusing. I don't think I've ever seen kanji used at all to spell the 'depart' meaning of 'tatsu' though, it's typically rendered in kana.) It is quite common in Japanese as in English for one word to have multiple meanings, and Japanese has even -more- homonyms than English (often but not always spelled with different kanji).

There are many other verbs that overlap with the meaning of 'leave' (where 'leave' means 'depart' or 'go away'), 出発する、去る、立ち去る、,. Just as in English we have 'to leave', 'to go', 'to depart', 'to set off', etc, etc, there are as many words with near meanings in Japanese and they don't line up so neatly as to say that any one of them in one language is exactly like any one of them in the other.
For what it's worth 'tatsu' is not a very common way of saying 'leave' compared to the other options.
 
Hello again.

Thank you for your replies, I feel more assured about the deru and tatsu verbs.

Kindest regards, fragan.
 
There are still more ways of expressing "leaving" such as 放っておく (hotte oku) and 去る (saru), each with their own nuances.

One can 放っておく a thing without budging an inch. It is best to think of it as leaving something alone....not leaving.
 
Back
Top Bottom