What's new

Difference in pronunciation for things like かな vs かんあ

Haruto Uzumaki

渦巻ハルト
24 Apr 2022
323
295
73
I've been wondering for a while, cause I've seen in romaji especially that there are certain markings when things like this happen: かんお would be like kan'o and かの would just be kano, right? (Probably not real words, just an example)



What is the difference in pronunciation in these cases where the ん is separate from the vowel sound?



Also, I think I (mostly) understand the double vowel sounds, like ちきゅう(地球)or くうき(空気)



But double consonant sounds sometimes confuse me, like
であった
How exactly would that sound vs であた? Also rules and exceptions would be the easiest way to explain it to me.
Is it simply just like de at-ta (ending the あwith a T sound then saying た) cause when I listen to Japanese songs I find this to only happen sometimes... Sometimes it sounds exactly the same to me as if there was only one T, and that's confusing...

Or sometimes, I hear an extension of the vowel sound before the double consonant (sounding like "de aata") but that makes even less sense to me because then it would sound more like でああた, right?

I've been thinking about it for a while but this is pretty much the only pattern I can't grasp from Japanese speech/singing 😔
 
I think it might be interesting for you to check out some videos posted by one of our posters here @JapaneseLily . She has a good sized collection of videos on YouTube where she teaches Japanese grammar and language. Maybe she'll do a video that explains words like you describe かんおん vs かのん or ふんいき vs ふにんき which can be confusing.

But generally, the difference is very subtle, and when spoken rapidly it can seem like there is no difference at all. Its the context of the sentence which will help you distinguish which one is being said.

That will be a recurring theme in your Japanese studies. The context is everything. Japanese is a much more context-driven language than English.
 
Its the context of the sentence which will help you distinguish which one is being said.
Ahh, I see, makes sense then, I can accept that 😅
The context is everything. Japanese is a much more context-driven language than English.
As I've learned long ago thinking Google translate would help me learn 😭 but years later after knowing a lot more about Japan than I did before, now I know Google translate barely understands context, so translating stuff as simple as "read" is a problem for it cause there's read and there's read, stuff like that depends on the sentence formed around it 😮‍💨 I really gotta print out Genki I do I can start learning more in depth
I think it might be interesting for you to check out some videos posted by one of our posters here @JapaneseLily
I check out her videos sometimes, whenever I see a new one posted :) except long videos cause I'm not ready for that yet 😅
 
I think it might be interesting for you to check out some videos posted by one of our posters here @JapaneseLily . She has a good sized collection of videos on YouTube where she teaches Japanese grammar and language. Maybe she'll do a video that explains words like you describe かんおん vs かのん or ふんいき vs ふにんき which can be confusing.

But generally, the difference is very subtle, and when spoken rapidly it can seem like there is no difference at all. Its the context of the sentence which will help you distinguish which one is being said.

That will be a recurring theme in your Japanese studies. The context is everything. Japanese is a much more context-driven language than English.
Thank you very much for mentioning my youtube channel 🙏
 
I've been wondering for a while, cause I've seen in romaji especially that there are certain markings when things like this happen: かんお would be like kan'o and かの would just be kano, right? (Probably not real words, just an example)



What is the difference in pronunciation in these cases where the ん is separate from the vowel sound?



Also, I think I (mostly) understand the double vowel sounds, like ちきゅう(地球)or くうき(空気)



But double consonant sounds sometimes confuse me, like
であった
How exactly would that sound vs であた? Also rules and exceptions would be the easiest way to explain it to me.
Is it simply just like de at-ta (ending the あwith a T sound then saying た) cause when I listen to Japanese songs I find this to only happen sometimes... Sometimes it sounds exactly the same to me as if there was only one T, and that's confusing...

Or sometimes, I hear an extension of the vowel sound before the double consonant (sounding like "de aata") but that makes even less sense to me because then it would sound more like でああた, right?

I've been thinking about it for a while but this is pretty much the only pattern I can't grasp from Japanese speech/singing 😔
Hello. Thank you very much for having visited my channel
I send you this Playlist only about Pronunciation, I hope these videos in this playlist can help you somehow
 
Ahh, I see, makes sense then, I can accept that 😅

As I've learned long ago thinking Google translate would help me learn 😭 but years later after knowing a lot more about Japan than I did before, now I know Google translate barely understands context, so translating stuff as simple as "read" is a problem for it cause there's read and there's read, stuff like that depends on the sentence formed around it 😮‍💨 I really gotta print out Genki I do I can start learning more in depth

I check out her videos sometimes, whenever I see a new one posted :) except long videos cause I'm not ready for that yet 😅
I thought I sent you a link of playlist with several videos about pronunciation, but I see only one video ん...but there are more videos for example small tsu sound and so on, I hope you can watch exactly what you need to know. Maybe here Playlists cannot be sent but only one video
 
Maybe here Playlists cannot be sent but only one video
It worked but it starts playing the first video. However you can see in the upper right corner that it's a playlist of 7 items.
1653188998912.png
 
You can type in text and have it read out on various sites including deepl. It can help you get a feel for the pronunciation rules.
Thanks! But, I don't understand how to make it say anything in Japanese... I don't know if I'm doing it wrong but for me it seems to simply be a translator with no audio option...
 
Thanks! But, I don't understand how to make it say anything in Japanese... I don't know if I'm doing it wrong but for me it seems to simply be a translator with no audio option...
I'm using a PC and for me there's a speaker icon I can push to read out what's written there.
1653275620892.png
 
Some things to note,
  • Japanese is moraic, meaning it has a specific cadence where each mora (usually represented by one kana) has an equal "count"
  • The "long vowel" extends said vowel for an extra "count"
  • The small tsu serves to elongate the following consonant, which is usually (but not always) a fricative (s, sh) or plosive (p, t, k). See the link below for examples.
  • the ん is only syllable-final, meaning it can only come at the end of a syllable (san-byaku, za-zen, en-gi), so any sound that follows it is the head of a new syllable
  • While we've touched on some of the finer points of the moraic nasal in other threads, the key point to remember is that it's not just an "n," it's a special phoneme in Japanese that becomes a nasalized consonant using the mouth position of the following sound, be it vowel or consonant. Before a B, P, or M it'll become an M, and before a G or K it'll be "NG" (IPA: ŋ ). There are many ways to realize this character, it's quite fascinating!
  • The っ isn't placed before ん, but if ん comes before a kana from the ナ行 (the "na" column, or mora that are headed by "n"), it's like a long "n." That's because "n" is already nasalized, so there's no sound change.
  • Sometimes (usually in casual vernacular or sound effects) a っ will appear at the end a word, which is used to mark a sudden sharp glottal stoppage of air, effectively cutting that word-final mora's "count" short.
Google translate also lets you use robo-voice for the target language. I just set it to EN>JP and put Japanese in the english part, it'll show the Japanese unchanged and let you hit the "listen" icon to hear the words pronounced. Here are a few word pairs to demonstrate the long vowels and other things I mentioned above.
 
Last edited:
What is the difference in pronunciation in these cases where the ん is separate from the vowel sound?
I believe you can recognize the difference among "na, n'a and nna", "ni, n'i and nni", etc., relatively easily.

 
I believe you can recognize the difference among "na, n'a and nna", "ni, n'i and nni", etc., relatively easily.

Kinda reminds me of the Siri moaning glitch 🤣 but thanks, the JapaneseLily video made it easier to understand and hear though cause it was done without synthesized speech artifacts
 
The small tsu serves to elongate the following consonant, which is usually (but not always) a fricative (s, sh) or plosive (p, t, k).
Thanks, this is the part I was confused about because of the variations of ways people say it and also sing it, but this seems to be the standard way it's supposed to sound, so thanks for that clarification!
Before a B, P, or M it'll become an M, and before a G or K it'll be "NG" (IPA: ŋ ). There are many ways to realize this character, it's quite fascinating!
Wow, that's quite interesting and I really had no clue about that! I'm going to listen closely to more Japanese speech so I can get a more firm understanding of when this happens, cause it's usually easier for me to learn the rules by just hearing them being followed, than learning the rules themselves 😅
 
Google translate also lets you use robo-voice for the target language. I just set it to EN>JP and put Japanese in the english part, it'll show the Japanese unchanged and let you hit the "listen" icon to hear the words pronounced. Here are a few word pairs to demonstrate the long vowels and other things I mentioned above.
Well this sounds much clearer than the other one that was sent by Toritoribe, and for sure confirmed and solidified my understanding for the small Tsu consonants :) thanks
If you have examples of the ん character sounding like an M or NG, that would be nice too 🙏🏾
 
Thanks, this is the part I was confused about because of the variations of ways people say it and also sing it, but this seems to be the standard way it's supposed to sound, so thanks for that clarification!

Wow, that's quite interesting and I really had no clue about that! I'm going to listen closely to more Japanese speech so I can get a more firm understanding of when this happens, cause it's usually easier for me to learn the rules by just hearing them being followed, than learning the rules themselves 😅
In phonology these are called "minimal pairs," where two words with different meanings are identical except for a single sound change (like "bat" and "cat"). It makes it very easy to illustrate the difference between two phonemes in a language, or to show how people speaking in accents may substitute one sound for another but still be understood.

In this sense, don't get too hung up on the proper pronunciation of the ん, because even if you always pronounce it as "n," it would still be understandable--you would just have a noticeable accent.

Well this sounds much clearer than the other one that was sent by Toritoribe, and for sure confirmed and solidified my understanding for the small Tsu consonants :) thanks
If you have examples of the ん character sounding like an M or NG, that would be nice too 🙏🏾
Here are some examples. The machine may be a little hard to hear, just remember that whatever the next sound is going to be make, move your mouth to that position and make a nasal sound (voiced and breathing out the nose), and you'll find that the ん doesn't have a rule, it describes a natural thing that happens when we speak, called assimilation.
Well yeah... But marimasho means "let's go", right?
参りましょう / Mairimashou is a very polite way of saying 行きましょう / ikimashou, meaning "let's go" or sometimes "let's get started."
 
In this sense, don't get too hung up on the proper pronunciation of the ん, because even if you always pronounce it as "n," it would still be understandable--you would just have a noticeable accent.
Yeah, I realized I should focus mainly on the most important parts which is being able to speak fluently at all in Japanese and being able to read quickly and write as well, so I can communicate
Here are some examples.
Thanks, I'll check them out shortly after writing this reply 🙏🏾
参りましょう / Mairimashou is a very polite way of saying 行きましょう / ikimashou, meaning "let's go" or sometimes "let's get started."
I honestly didn't catch what you wanted to say which was mairimashou even though you were off by only one letter. (Well two if you count the missing -u at the end.)
😫 I just found out yesterday, that it was actually mairimashou and not marimasho... I somehow heard and saw it wrong at the same time 😮‍💨 thanks for the correction
 
渦巻さん、

There seems to be some question about the word うん, which is a slang way of saying yes. Take a look at this video. The little girl says うん at 0:02, 0:13, 0:16, 0:43, 1:20, 1:23, 1:37, 1:38, and 2:02. We also see ん! at 0:22 and 0:44.

Please remember that うん is slang and you should not say it when answering a question from your teacher and other elders. The proper way to say yes is hai.

 
Please remember that うん is slang and you should not say it when answering a question from your teacher and other elders. The proper way to say yes is hai.
Is a word that everybody knows and uses really "slang"? Is "yeah" slang? I guess it's an arbitrary distinction but I was a little surprised you would characterize it that way.
 
Back
Top Bottom