moyashi
後輩
- 15 Apr 2002
- 1,571
- 18
- 48
yoroshiku onegai itashimasu
or
yoroshiku onegaishimasu
Is a very important part of Japanese culture. This phrase is some what equivolent to "I'm depending on you." Although, this has been stated as a polite fiction. It's still used almost anywhere when you have something done for you.
Especially a doctor who is going to operate on you to the simplest service of having something repaired under warranty.
Although, you wouldn't normally use this in English, I still recommend learning this phrase and getting used to people depending on you to get their coffee. No not at a restaurant silly but at someone's home.
Which is why I use the very causual form here at the forums. Yoroshiku == I'm looking forward to sharing threads with you, and welcome you.
Besides if I used the very formal "yoroshiku onegai itashimasu" == My life and future are in your hands, I bet most of you would roll over laughing.
cheers and hope this helps
or
yoroshiku onegaishimasu
Is a very important part of Japanese culture. This phrase is some what equivolent to "I'm depending on you." Although, this has been stated as a polite fiction. It's still used almost anywhere when you have something done for you.
Especially a doctor who is going to operate on you to the simplest service of having something repaired under warranty.
Although, you wouldn't normally use this in English, I still recommend learning this phrase and getting used to people depending on you to get their coffee. No not at a restaurant silly but at someone's home.
Which is why I use the very causual form here at the forums. Yoroshiku == I'm looking forward to sharing threads with you, and welcome you.
Besides if I used the very formal "yoroshiku onegai itashimasu" == My life and future are in your hands, I bet most of you would roll over laughing.
cheers and hope this helps