What's new

The position of "little"

Mac

English Learner
3 Mar 2004
160
3
28
a little = ツ渉ュ窶堋オ a (little) bit = ツ(窶堙吮?堙ア窶堙個)窶堋ソ窶堙・窶堙≫?堙?、窶堋ソ窶堙・窶堙≫?堙停?堙ィ

(1) I a little know.
(2) I know a little.
(3) I know a little bit
(4) I a little bit know.

(5) I'm a little tired.
(6) I'm tired a little.
(7) I'm tired a little bit.
(8) I'm a little bit tired.

I'm confused. :mad:
I don't think every sentences are correct.
Would someone please explain about "little"?
 
Mac said:
a little = ツ渉ュ窶堋オ a (little) bit = ツ(窶堙吮?堙ア窶堙個)窶堋ソ窶堙・窶堙≫?堙?、窶堋ソ窶堙・窶堙≫?堙停?堙ィ

(1) I a little know.
(2) I know a little.
(3) I know a little bit
(4) I a little bit know.

(5) I'm a little tired.
(6) I'm tired a little.
(7) I'm tired a little bit.
(8) I'm a little bit tired.

I'm confused. :mad:
I don't think every sentences are correct.
Would someone please explain about "little"?


Sure. I know english very well, and have a very high grade in english at school. I am learning japanese myself. The word little can be confusing in english. Like kanji, you can use little different ways. The sentence structure is different in english; it's not like japanese. In japanese I think little is "chotto".

(1) I a little know. <--- This one is not correct. It should be: "I know a little."
(2) I know a little. <--- Correct
(3) I know a little bit <--- Same as "I know a little.". It means the same thing.
(4) I a little bit know. <--- Not correct.

(5) I'm a little tired. <--- I'm is just a more easy way of saying, "I am.". This is correct. This sentence means you aren't tired much.
(6) I'm tired a little. <--- Not correct.
(7) I'm tired a little bit. <--- It just means the same as "I'm a little tired."
(8) I'm a little bit tired. <--- Not correct.


If you need anymore help, please let me know. I'd love to help you out.


Good luck!

(8) I'm a little bit tired. <--- It means the same thing as (7). In english, you can switch things around and it still means the same thing. I know it can be confusing, but keep at it. And most importantly, ask questions! The more you ask the more you learn!

Please disregard the first reply to (8). I'm tired and can't seem to find a way to edit it. Anyway, read what I said the second time about (8).

Oh, and in your signature it says to please correct you in any errors you make. Here's an mistake you made:(This is what you said)

"I don't think every sentences are correct."

This should say: "I don't every sentence is correct." I can't really explain this one, it's just how english works.

This should say: "I don't think every sentence is correct." I can't really explain this one, it's just how english works.

Grr, I'm really tired, sorry.
 
Oh, Thank you so much, GoldCoinLover. :)

I should have asked them more earlier. (^^;

I know a little.
I know a little bit.
I'm a little busy.
I'm busy a little bit.
I understand the meaning a little.
I understand the meaning a little bit.



Thank you again. :)
 
Mac said:
Oh, Thank you so much, GoldCoinLover. :)

I should have asked them more earlier. (^^;

I'm busy a little bit.

I should have asked them earlier. Never say "more earlier."

I'm a little (bit) busy. :)
 
Oh, Thank you so much, Elizabeth. :)
That is so good to know.

I should have asked them earlier. (practice)
 
Mac said:
Oh, Thank you so much, Elizabeth. :)
That is so good to know.

I should have asked them earlier. (practice)
Although it sounds a little better without 'them.'

What's the most natural Japanese translation?

ツ(窶堙?窶堙≫?堙?)窶伉≫?堋ュ窶「ツキ窶堋「窶堋ス窶堙ァ窶堙ヲ窶堋ゥ窶堙≫?堋スツ。ツ(ツ?ツ)
 
窶堋サ窶堙ェ窶堙ァ窶堙娯?堋ア窶堙??堙俄?堙や?堋「窶堙??堙?窶堙≫?堙??伉≫?堋ュ窶堙嫁スツソ窶禿「窶堋オ窶堙??堙ェ窶堙寂?堙ヲ窶堋ゥ窶堙≫?堋ス窶堙ヲツ。
I should have asked of them earlier. (^^;;;

I guess.. (^^; hehe
 
Mac said:
窶堋サ窶堙ェ窶堙ァ窶堙娯?堋ア窶堙??堙俄?堙や?堋「窶堙??堙?窶堙≫?堙??伉≫?堋ュ窶堙嫁スツソ窶禿「窶堋オ窶堙??堙ェ窶堙寂?堙ヲ窶堋ゥ窶堙≫?堋ス窶堙ヲツ。
I should have asked of them earlier. (^^;;;

I guess.. (^^; hehe
Ahh, I had no idea Japanese could be even more complex than English 😊

Mac's translation is closer to 'I should have inquired about them earlier.'
 
I had no idea Japanese could be even more complex than English.
窶愿コ窶怒ナ津ェ窶堋ェ窶ーpナ津ェ窶堙ヲ窶堙ィ窶堙?窶堋ウ窶堙ァ窶堙俄?「ツ。ナスG窶堙俄?堙遺?堙ゥ窶堋ア窶堙??堋ェ窶堋?窶堙ゥ窶堙遺?堙ア窶堙?考窶堋ヲ窶堙遺?堋ゥ窶堙≫?堋スツ。(?) (^^;

even = [窶敕、ナ?r窶ケ窶ー窶堙ー窶ケツュ窶卍イ窶堋オ窶堙Ь窶堋ウ窶堙ァ窶堙可、窶堙遺?堋ィ

inquire = ask 窶堙ヲ窶堙ィナ蛋ナスツョ窶堙寂?堙≫?堋スナ津ェ

I can't understand the Japanese meaning. :D
Maybe like "maybe-probably", "although-though" ? (^^;;;

http://www.excite.co.jp/dictionary/...h&dictionary=NEW_EJJE&block=39142&offset=1684
 
I think you can use 窶「ツキ窶堋ュツ、ツ尋窶堙銀?堙ゥツ、ナスツソ窶禿「窶堋キ窶堙ゥツ、窶禿「窶堋「ツ坂?。窶堙ュ窶堋ケ窶堙ゥツ、or 窶卍イ窶堙冷?堙ゥツ、to mean ask or inquire depending on the sentence. 窶ーpナ津ェ窶堙窟sk窶堋ゥInquire窶堋ゥ窶堙ーヒ?凪?督。窶堋キ窶堙ゥ窶堋ス窶堙溪?堙
ツ「窶「ツキ窶堋ュツ、ツ尋窶堙銀?堙ゥツ、ナスツソ窶禿「窶堋キ窶堙ゥツ、窶禿「窶堋「ツ坂?。窶堙ュ窶堋ケ窶堙ゥツ、or 窶卍イ窶堙冷?堙ゥツ」窶堙??堋「窶堋、窶堋サ窶堙娯?堋、窶堋ソ窶堙娯?堙??堙ェ窶堙??堙?ナスg窶堙ュ窶堙ェ窶堙ゥツ湘ェツ坂?。窶堋ェ窶伉ス窶堋「窶堙??堋キツ。ツ(ツ?ツ)

窶堋ア窶堙ェ窶堙坂?堙遺?堋ゥ窶堙遺?堋ゥ窶堙ヲ窶堋ュ窶堙??堋ォ窶堙懌?堋キ窶堙仰。
 
Thank you for your explanation.
That is good to know.

I hate conjecture sentences and the others. (^^;;;
could, will, would, guess, think, probably, maybe, suppose, et cetera... :mad:

of course = absolutely.
tottaly = something. I've forgotten. (^^;

never mind. Forget everything what I said.
 
Oh, sure. I will correct your sentences, if I can and they are incorrect. :)

--------------------------------------------------------
窶ーpナ津ェ窶堙窟sk窶堋ゥInquire窶堋ゥ窶堙ーヒ?凪?督。窶堋キ窶堙ゥ窶堋ス窶堙溪?堙可「窶「ツキ窶堋ュツ、ツ尋窶堙銀?堙ゥツ、ナスツソ窶禿「窶堋キ窶堙ゥツ、窶禿「窶堋「ツ坂?。窶堙ュ窶堋ケ窶堙ゥツ、or 窶卍イ窶堙冷?堙ゥツ」窶堙??堋「窶堋、窶堋サ窶堙娯?堋、窶堋ソ窶堙娯?堙??堙ェ窶堙??堙?ナスg窶堙ュ窶堙ェ窶堙ゥツ湘ェツ坂?。窶堋ェ窶伉ス窶堋「 窶堙??堋キツ。ツ(ツ?ツ)
--------------------------------------------------------
窶ーpナ津ェ窶堙窟sk窶堙?nquire窶堙ーヒ?凪?督。窶堋キ窶堙ゥ窶堙娯?堙可「窶「ツキ窶堋ュツ、ツ尋窶堙銀?堙ゥツ、ナスツソ窶禿「窶堋キ窶堙ゥツ、窶禿「窶堋「ツ坂?。窶堙ュ窶堋ケ窶堙ゥツ、窶卍イ窶堙冷?堙ゥツ」窶堙遺?堙??堋ェナスg窶堙ュ窶堙ェ窶堙ゥツ湘ェツ坂?。窶堋ェ窶堋?窶堙ィ窶堙懌?堋キツ。

I don't understand why you said ツ「窶堋ア窶堙ェ窶堙坂?堙遺?堋ゥ窶堙遺?堋ゥ窶堙ヲ窶堋ュ窶堙??堋ォ窶堙懌?堋キ窶堙仰。ツ」. hehe
 
Mac said:
Oh, sure. I will correct your sentences, if I can and they are incorrect. :)

--------------------------------------------------------
窶ーpナ津ェ窶堙窟sk窶堋ゥInquire窶堋ゥ窶堙ーヒ?凪?督。窶堋キ窶堙ゥ窶堋ス窶堙溪?堙可「窶「ツキ窶堋ュツ、ツ尋窶堙銀?堙ゥツ、ナスツソ窶禿「窶堋キ窶堙ゥツ、窶禿「窶堋「ツ坂?。窶堙ュ窶堋ケ窶堙ゥツ、or 窶卍イ窶堙冷?堙ゥツ」窶堙??堋「窶堋、窶堋サ窶堙娯?堋、窶堋ソ窶堙娯?堙??堙ェ窶堙??堙?ナスg窶堙ュ窶堙ェ窶堙ゥツ湘ェツ坂?。窶堋ェ窶伉ス窶堋「 窶堙??堋キツ。ツ(ツ?ツ)
--------------------------------------------------------
窶ーpナ津ェ窶堙窟sk窶堙?nquire窶堙ーヒ?凪?督。窶堋キ窶堙ゥ窶堙娯?堙可「窶「ツキ窶堋ュツ、ツ尋窶堙銀?堙ゥツ、ナスツソ窶禿「窶堋キ窶堙ゥツ、窶禿「窶堋「ツ坂?。窶堙ュ窶堋ケ窶堙ゥツ、窶卍イ窶堙冷?堙ゥツ」窶堙遺?堙??堋ェナスg窶堙ュ窶堙ェ窶堙ゥツ湘ェツ坂?。窶堋ェ窶堋?窶堙ィ窶堙懌?堋キツ。


窶堋?窶堙ィ窶堋ェ窶堙??堋、ニ筑ニ誰窶堋ウ窶堙アツ!

I don't understand why you said ツ「窶堋ア窶堙ェ窶堙坂?堙遺?堋ゥ窶堙遺?堋ゥ窶堙ヲ窶堋ュ窶堙??堋ォ窶堙懌?堋キ窶堙仰。ツ」. hehe
It was a little joke.
窶堋ス窶堋セツ湘ァ窶冖ナ陳セ窶堙≫?堙??堙ゥ窶堋セ窶堋ッ窶堙遺?堙ア窶堋セ窶堋ッ窶堙??堙??堋キ窶堙ヲ窶堙仰。

I meant "Isn't this better than the last one ?" Don't you like my Japanese here better than the last sentence ? ☝
窶堋ア窶堙娯?「ツカ窶堙坂?楼窶堙娯?「ツカ窶堙ヲ窶堙ィ窶堙?窶堋、窶堙懌?堋「窶堙?スv窶堋「窶堙懌?堋キ窶堋ゥツ?ツ ツ

ツ「ニ筑ニ誰ツ好窶堙昶?堙娯?愿銀?堙?最セ窶堙昶?堙??堋キ窶堙ヲツ」窶堙??堋オ窶堙?、窶堙??堋「窶堋、ヒ?凪?督。窶堙俄?堙遺?堙ゥ窶堙昶?堋ス窶堋「窶堙闇?'窶堋カ窶堙??堋オ窶堙・窶堋、窶堋ゥツ?
 
It was a little joke.
ツ(窶堋ス窶堋セツ湘ァ窶冖ナ陳セ窶堙≫?堙??堙ゥ窶堋セ窶堋ッ窶堙遺?堙ア窶堋セ窶堋ッ窶堙??堙??堋キ窶堙ヲ窶堙仰。ツ)
Translating this sentence is a little difficult to me. (^^; hehe.

窶堋サ窶堙ェ窶堙債渉ュ窶堋オ窶堙個湘ァ窶冖窶堋セ窶堙≫?堋ス窶堙ア窶堋セ窶堙ヲツ。(This sentence still sounds strange.)

Oh! There are some examples of the sentence in my dictionary.
It's just a joke = ツ「窶悳窶堙ァ窶堙遺?堋「窶堙?」ツ「窶堙吮?堙ア窶堙個湘ァ窶冖窶堋セ窶堋ゥ窶堙ァツ」ツ「窶堙吮?堙ア窶堙個湘ァ窶冖窶堋ウツ」ツ「窶堙吮?堙ア窶堙個湘ァ窶冖窶堋セ窶堙ヲツ」 (^^;;

I meant "Isn't this better than the last one ?" Don't you like my Japanese here better than the last sentence ?
窶堙や?堙懌?堙ィツ(窶堋ヲ窶堋ヲ窶堙?)ツ、ツ「窶堋ア窶堙ェ窶堙債催?津」窶堙娯?堙「窶堙?ツ?)窶堙ヲ窶堙ィ窶氾??堋ュ窶堙遺?堋「ツ?ツ」ツ「窶堋?窶堙遺?堋ス窶堙坂?楼窶堙娯?「ツカ窶堙ヲ窶堙ィ窶堋ア窶堋ア窶堙固ス窶樞?堙娯?「ツカ窶堋ェナ停┐窶堋「窶堙??堋キ窶堋ゥツ?(^^; I'm not sure.)ツ」窶堙??堋「窶堋、窶堋ア窶堙??堋セ窶堙≫?堋ス窶堙娯?堙??堋キ窶堋ェツ。
 
(this is from way back, but...)

The reason why people say "i don't think every sentence is correct" is because you are only refering to one of the sentences:

"I don't think any one sentence is correct"

but if you say

"I don't think any one of these sentences are correct"

you use the plural as what precedes "sentence" is a plural.

in other words, "every" is singular.
 
blessed said:
(this is from way back, but...)

The reason why people say "i don't think every sentence is correct" is because you are only refering to one of the sentences:

"I don't think any one sentence is correct"

but if you say

"I don't think any one of these sentences are correct"

you use the plural as what precedes "sentence" is a plural.

in other words, "every" is singular.
Actually no. "i don't think every sentence is correct" could be either singular or plural, most likely however referring most likely to multiple sentences.

More naturally we do use 'any' or 'any one' though, to mean all....

"I don't think any one of these sentences is correct"
OR "I don't think any of these sentences are correct"

not "I don't think any one sentence is correct" (although "any one" is singular, it sounds like you don't know which one is wrong)
 
Back
Top Bottom