What's new

Regarding the usage of "を" and "に"

solemnpriest

後輩
26 Jun 2013
3
0
11
Sentence:
むしろ、君の数数の失態をなかった事に出来てラッキーだろう?

I am a bit confused by the grammar in this sentence, but I would guess it means something like:
"Or rather, the fact that you are able to avoid numerous mistakes is just because of luck?"

1) To what extent is my guess correct?

2) What's the role of "を" and "に" in this context? If "を" marks "君の数数の失態" as a direct object here, then what acts on the object?

Thanks in advanced.
 
君の数々の失態 is the object of なかった.

Haven't you learned the expression なかったことにする? なかったことにできる is the potential form of it.
 
Thanks for your prompt reply. I have learnt ことにする, but not なかったことにする. I did some search on my own based on the hints that you have given, and I would revise my former translation to:

"Rather, aren't you lucky that I am able to forget your numerous mistakes?"

So I presume "なかったことにできる " means "is able to forget"?
 
なかったことにする basically means "to treat it as if it never happened".

It seems to me that that sentence connotes "by doing that", and "that" is mentioned in the preceding sentence.

(lit.) Rather, aren't you lucky that your numerous mistakes can be treated as if they never happened (by doing that)?
 
Back
Top Bottom