What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Naming a club

Grey shifu

後輩
Joined
19 Jul 2021
Messages
7
Reaction score
0
Can any one help me I need help with Japanese?
Can I name a club the following:
Hogo Chikaku
Does this mean protection and perception ?

Thank you
 

Uncle Frank

SECURITY
Admin
Joined
21 May 2003
Messages
11,360
Reaction score
1,294
Only about 5AM in Japan , give it a few hours. I deleted the other post , since you only need one for an answer. Hopefully , you'll get an answer soon as people here are super helpful.
 

Grey shifu

後輩
Joined
19 Jul 2021
Messages
7
Reaction score
0
Only about 5AM in Japan , give it a few hours. I deleted the other post , since you only need one for an answer. Hopefully , you'll get an answer soon as people here are super helpful.
Thanks buddy, I tried to delete but I couldn't seem to find it, am I able to myself?
 

Uncle Frank

SECURITY
Admin
Joined
21 May 2003
Messages
11,360
Reaction score
1,294
You're all set. Sometimes the original poster can still see things they posted , but the posts are removed from other members view.
 

Davey

Moderator
Moderator
Contributor
Joined
5 Feb 2005
Messages
7,536
Reaction score
580
What kind of club are you talking about? A football club or a dance club?
 

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,259
Reaction score
1,259
For "protection", 護身 (goshin) sounds better in a martial arts context. I'm afraid I can't help you with "perception", because it is such a random word that combined with "protection" it feels a bit like a word salad. I mean, even in English, if you called your club the "Protection and Perception Club" it would sound unusual. Is there any other information that might help us come up with a proper word? What are you guys perceiving? What is it about "perception" that makes it deserving of a spot on your marquee.
 

Grey shifu

後輩
Joined
19 Jul 2021
Messages
7
Reaction score
0
I was trying to come up with a name that meant defence and being aware of your surrounding. That's the sort of practice we do in this martial art.

Thank you, I've seen goshin somewhere before with a jutsu next to it.
 

Uncle Frank

SECURITY
Admin
Joined
21 May 2003
Messages
11,360
Reaction score
1,294
Here in the US , we often use the term "situational awareness" as a defense term. Years back my Japanese buddy and I wanted to name our club "kick a#s" , LOL.
 

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,259
Reaction score
1,259
OK, then 知覚 (chikaku) is probably your best choice. 護身と知覚 (Goshin to Chikaku).
Or maybe something like 察知力 (sacchiryoku) - ability to sense or pick up on something.
 

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
5,897
Reaction score
1,068
@Grey shifu Is this a general self-defense group, or is there a particular martial art style that you practice? These terms seem to be the kind of terms you'd expect in the dojo kun (principles, rules or tenets of a style), or part of a motto, to supplement the name of the group or dojo.

Usually a group will have a name that ends with a descriptor, ~会 (kai, group/meetup/organization), ~部 (bu, club), ~館 (kan, hall/dojo), or 連盟 (renmei, federation). Sometimes the name of a style or group will be combined parts of other words, like "Shotokan." You might end up creating new words this way, so it's good to check the result with native speakers.
 

Grey shifu

後輩
Joined
19 Jul 2021
Messages
7
Reaction score
0
@Grey shifu Is this a general self-defense group, or is there a particular martial art style that you practice? These terms seem to be the kind of terms you'd expect in the dojo kun (principles, rules or tenets of a style), or part of a motto, to supplement the name of the group or dojo.

Usually a group will have a name that ends with a descriptor, ~会 (kai, group/meetup/organization), ~部 (bu, club), ~館 (kan, hall/dojo), or 連盟 (renmei, federation). Sometimes the name of a style or group will be combined parts of other words, like "Shotokan." You might end up creating new words this way, so it's good to check the result with native speakers.
Great thanks. It is for a karate, shotokan style. It is really important to me to have the words protection and perception/ awareness in the name of the club.
 

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
5,897
Reaction score
1,068
Great thanks. It is for a karate, shotokan style. It is really important to me to have the words protection and perception/ awareness in the name of the club.

Hmm, at first thought, just the name 護身館, Goshinkan, has a nice sound to it (and basically means, "hall of self-defense), but I ran a search and that exact name is already being used: Goshinkan karate already exists as a school of Goju-ryu following Gogen Yamaguchi's lineage, under the Gojukai association:

There's also a style of jujitsu called Goshinkan: Goshinkan Ju-Jitsu

From what I've seen, there are a couple different formats that are common with Karate group names. Most names that use Japanese are a single jukugo (kanji compound), usually making a 3-part name. The longer names tend to be more descriptive, and far less catchy.

As I mentioned, Shotokan itself is an example of this: Shōtō was Funakoshi Gichin's penname: 松濤, meaning the wave-like motion of pine needles in the wind. This name may also be a nod to Matsumura Sokon, 松村宗棍, one of the grandfathers of Okinawan karate (松 shows up a lot in Okinawan karate styles). Funakoshi himself never named his style, only calling it "karate," but his students apparently made a sign for his dojo that read 松濤館: Shoto's Hall, and the name stuck.

Other styles combine words or characters:
剛柔流 (gōjū-ryū, hard-soft style),
極真 (kyokushin, ultimate truth),
一心流 (isshin-ryū, whole-heart style),
糸東流 (shitō-ryū, the characters coming from the names of 糸州 安恒 - Itosu Anko and 東恩納 寛量 - Higaonna Kanryo)

You're trying to name a group and not a style, but you can try to apply similar conventions if you want a name that's derived from these Japanese words. It's hard to use those two full words together unless you don't mind something long, like Goshin Chikaku Dojo...

If you're ok with a longer name and want the whole words to be used, you could go with something like: 知覚護身術 - Chikaku Goshinjutsu, which is kind of like "perception self-defense art/technique"

Goshinjutsu is already a word meaning "art of self defense," so adding Chikaku before that could help make the name unique. Using "jutsu" does sound a bit like its own style or martial art though. And there is a goshinjutsu karate style in the states, so you might need to add "Shotokan karate" or something, to delineate yourself: Goshin-Jutsu - Self-Defense Karate

So like I said, it gets more descriptive, but longer and less catchy: 知覚護身術松濤館空手, Chikaku Goshinjutsu Shotokan Karate. You can also tack these on the end to specify
道 - way, as in karate-do
道場 - dojo, indicating a fixed location dedicated to the group's practice
会 - group, association
部 or 倶楽部 - club

Otherwise we're trying to combine the words to create something unique that rolls off the tongue...

So, if we were to mix goshin and chikaku together, what could we come up with? I'd like to be careful here because we're looking at creating words that don't exist, and I would run it past native Japanese speakers so there's no unintended meanings or readings...

The characters 身 (shin, mi) and 知 (chi) by themselves mean "body" and "knowledge," respectively. 護 (go) and 覚 (kaku, satori) being "protect" and "sense, learn, remember." I think these latter two characters carry the "meat" of the meaning, and could be useful for a compound name.

護覚 has no meaning, but looks a bit like it could mean "protection sense/awakeness," but I'm not a huge fan of "gokaku" as a name, especially when you add on the organizational indicator like "~kan" or "~kai." Japanese does weird things when you sandwich certain sounds together.

覚護 is also not a real word, but it reverses the order of "awaken, sense" and "protect." Another fun thing is if we read this as "kakugo," it becomes a homonym with 覚悟, a term that refers to the kind of preparedness a warrior brings to battle. Also, although it's a lot of plosives, it sandwiches a voiced plosive "g" in between all those unvoiced "k" sounds... 覚護会 "kakugo-kai", which has a better cadence in my opinion. You could also replace 会 with 空手道会 (karate-dō kai, karate-do group), 空手道協会 (karate-dō kyōkai, karate-do association). Just hearing that sounds a bit like "group/association that is ready for battle," but then when you see the name it has the protection meaning added to it.

Personally, I could also see a simple descriptive name for the group, and then using those two words on the logo/badge design to highlight their importance, but I understand you want to work them into the name itself. Perhaps we should call for help from @Toritoribe before I get too creative with my new kanji compounds.
 
Last edited:

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,189
Reaction score
3,381
Hmm, what comes to my mind for the word "being aware of your surrounding" is 気づき "kizuki", but it's not appropriate for the name of martial art. 察知 "Sacchi" might be better, but I don't think 護身察知 Goshin Sacchi is apparopriate, either. Hmm...
 

Grey shifu

後輩
Joined
19 Jul 2021
Messages
7
Reaction score
0
Hmm, at first thought, just the name 護身館, Goshinkan, has a nice sound to it (and basically means, "hall of self-defense), but I ran a search and that exact name is already being used: Goshinkan karate already exists as a school of Goju-ryu following Gogen Yamaguchi's lineage, under the Gojukai association:

There's also a style of jujitsu called Goshinkan: Goshinkan Ju-Jitsu

From what I've seen, there are a couple different formats that are common with Karate group names. Most names that use Japanese are a single jukugo (kanji compound), usually making a 3-part name. The longer names tend to be more descriptive, and far less catchy.

As I mentioned, Shotokan itself is an example of this: Shōtō was Funakoshi Gichin's penname: 松濤, meaning the wave-like motion of pine needles in the wind. This name may also be a nod to Matsumura Sokon, 松村宗棍, one of the grandfathers of Okinawan karate (松 shows up a lot in Okinawan karate styles). Funakoshi himself never named his style, only calling it "karate," but his students apparently made a sign for his dojo that read 松濤館: Shoto's Hall, and the name stuck.

Other styles combine words or characters:
剛柔流 (gōjū-ryū, hard-soft style),
極真 (kyokushin, ultimate truth),
一心流 (isshin-ryū, whole-heart style),
糸東流 (shitō-ryū, the characters coming from the names of 糸州 安恒 - Itosu Anko and 東恩納 寛量 - Higaonna Kanryo)

You're trying to name a group and not a style, but you can try to apply similar conventions if you want a name that's derived from these Japanese words. It's hard to use those two full words together unless you don't mind something long, like Goshin Chikaku Dojo...

If you're ok with a longer name and want the whole words to be used, you could go with something like: 知覚護身術 - Chikaku Goshinjutsu, which is kind of like "perception self-defense art/technique"

Goshinjutsu is already a word meaning "art of self defense," so adding Chikaku before that could help make the name unique. Using "jutsu" does sound a bit like its own style or martial art though. And there is a goshinjutsu karate style in the states, so you might need to add "Shotokan karate" or something, to delineate yourself: Goshin-Jutsu - Self-Defense Karate

So like I said, it gets more descriptive, but longer and less catchy: 知覚護身術松濤館空手, Chikaku Goshinjutsu Shotokan Karate. You can also tack these on the end to specify
道 - way, as in karate-do
道場 - dojo, indicating a fixed location dedicated to the group's practice
会 - group, association
部 or 倶楽部 - club

Otherwise we're trying to combine the words to create something unique that rolls off the tongue...

So, if we were to mix goshin and chikaku together, what could we come up with? I'd like to be careful here because we're looking at creating words that don't exist, and I would run it past native Japanese speakers so there's no unintended meanings or readings...

The characters 身 (shin, mi) and 知 (chi) by themselves mean "body" and "knowledge," respectively. 護 (go) and 覚 (kaku, satori) being "protect" and "sense, learn, remember." I think these latter two characters carry the "meat" of the meaning, and could be useful for a compound name.

護覚 has no meaning, but looks a bit like it could mean "protection sense/awakeness," but I'm not a huge fan of "gokaku" as a name, especially when you add on the organizational indicator like "~kan" or "~kai." Japanese does weird things when you sandwich certain sounds together.

覚護 is also not a real word, but it reverses the order of "awaken, sense" and "protect." Another fun thing is if we read this as "kakugo," it becomes a homonym with 覚悟, a term that refers to the kind of preparedness a warrior brings to battle. Also, although it's a lot of plosives, it sandwiches a voiced plosive "g" in between all those unvoiced "k" sounds... 覚護会 "kakugo-kai", which has a better cadence in my opinion. You could also replace 会 with 空手道会 (karate-dō kai, karate-do group), 空手道協会 (karate-dō kyōkai, karate-do association). Just hearing that sounds a bit like "group/association that is ready for battle," but then when you see the name it has the protection meaning added to it.

Personally, I could also see a simple descriptive name for the group, and then using those two words on the logo/badge design to highlight their importance, but I understand you want to work them into the name itself. Perhaps we should call for help from @Toritoribe before I get too creative with my new kanji compounds.
Hi sorry I've not replied earlier to your post. Many thanks for your help I really appreciate your time. I like Chikaku goshin jutsu, but people will need to see karate or they may think it's ju jitsu club.
Does Chikaku goshin karate Do - make sense do you think?
 

Grey shifu

後輩
Joined
19 Jul 2021
Messages
7
Reaction score
0
Hi all, the response from all of you has been so amazing thank you. I just have another question if any one does not mind. Same as before, naming a karate club, does 'Hogo Ishiki karate -do' work? To mean protection and awareness, or is Hogo the wrong term of protection for a martial application here? Thank you.
 

Toritoribe

松葉解禁
Moderator
Joined
22 Feb 2008
Messages
17,189
Reaction score
3,381
Hogo is not so wrong, but the problem is that Hogo ishiki works as a single compound word. Ishiki means "to take thought for", "to keep something in mind" or along the line here, so Hogo ishiki is interpreted "parent's mindset to protect their child", for example.
 
Top Bottom