- 27 Apr 2018
- 167
- 20
- 33
I have questions translating 皆 in the following two sentences:
Can anyone help me with these sentences?
Thanks!
皆で飲んでしまいました。When I first read this I though it meant "I drank it with everyone", (the context here is that a bottle of wine is missing), but the textbook translation is "we drank it all". The textbook is I'm sure correct, but why?
太郎君は元気だし、親切だし、友達は皆太郎君が好きですよ。I really don't know what the best translation should be here. "Taro is enthusiastic, considerate, and all his friends like him"? The last clause doesn't seem to be saying much, which means I'm probably not understanding it properly.
Can anyone help me with these sentences?
Thanks!