Hello,
If possible, please kindly help me with translation of the following sentence:
つるは ながい くちばしで のこり すくない からだの はねを ひきぬいては きこたん ぱたとん と はたを おって いるのだった。
Maybe I could translate it as:
Crane did weaving, with a sound rang out, and was pulling out body's feathers and few feathers are left.
But there are two difficulties for me.
First is I am not sure why は particle was used after て form of ひきぬく. If we were omit it, would it change the meaning ?
Second difficulty is のこり すくない, I assumed it is compound, independent clause and translated as "and few feathers left". But I am not sure it is correct.
Thank you very much! :sorry:
If possible, please kindly help me with translation of the following sentence:
つるは ながい くちばしで のこり すくない からだの はねを ひきぬいては きこたん ぱたとん と はたを おって いるのだった。
Maybe I could translate it as:
Crane did weaving, with a sound rang out, and was pulling out body's feathers and few feathers are left.
But there are two difficulties for me.
First is I am not sure why は particle was used after て form of ひきぬく. If we were omit it, would it change the meaning ?
Second difficulty is のこり すくない, I assumed it is compound, independent clause and translated as "and few feathers left". But I am not sure it is correct.
Thank you very much! :sorry:
Last edited: