What's new

Kyoto Dialect Spoken By Older People.

mudgeguy

Registered
22 Oct 2020
3
0
11
Friend and I chatting about some of the different dialects we've heard in Japan.

A quick question about 京言葉 Kyoto-ben no machikata kotoba (町方言葉) spoken by older residents. Is the correct phasing of "It was delicious" said as 美味しおしたわ! (Oishi oshita wa!) To my failing memory I think they drop the extra i on the adjectives but can't remember clearly.

"Old age brings many fond memories, sometimes of things that actually happened."
 
Yes, your memory is correct. This おした is the past form of おす, which is the polite form of ある.
e.g.
入口はあそこにおす。(=入口はあそこにあります。)

Speaking strictly from the viewpoint of grammar, おいし is not 'dropping "i" of おいしい', but it's not wrong as a result.
e.g.
楽しいです --> 楽しおす
昨日は暑おしたなあ(=昨日は暑かったですね)

Incidentally, どす is attached to stem of na-adjectives and nouns. This どす is the contraction of でおす.
e.g.
学生です --> 学生どす
ほんにきれいどしたえ(=ほんとにきれいでしたよ)
 
Back
Top Bottom