Hello, I've just started on 敬語. Can someone please enlighten me on the difference in politeness amongst the following three 尊敬語 expressions of the same meaning? I've received mixed opinions on them. Can they be arranged in order of politeness?
In what context do you use which?
社長が食べられました。
社長がお食べになりました。
社長が召し上がりました。
Thanks.
In what context do you use which?
社長が食べられました。
社長がお食べになりました。
社長が召し上がりました。
Thanks.