In the Japanese language, polite forms play an important role in defining status, position, “direction”, and intimacy. Not using the correct level of politeness can be confusing, unprofessional, or even insulting to the Japanese.
The informal language should only be used by...
This is an overview of the various layers of the polite Japanese language. While many Western languages have polite usage, such as polite personal pronouns (Sie in German, vous in French, usted in Spanish, etc.) taking plural verb forms even when used in the singular, Asian languages – and...
The Japanese language uses a broad array of honorific suffixes for addressing or referring to people, for example -san, as in Davey-san. These honorifics are gender-neutral (can be used for males and females), though some are more used for men or women (-kun is primarily used for men, while...
This is what I know of the use of honorifics, but I would like to know if there are other things I have to learn with these, or if I have learned something wrong
- Used like the English “Mr”, “Miss”, “Ms” or “Mrs”
- Used in combination with a workplace, to refer to the person who works...
What I don't like about KEIGO is:
1. Discrimination based on age, rank, etc
2. You can't even talk properly without invading privacy. (such as asking age, job, etc)
3. Some KEIGO (specifically KENJOGO) are downright rude, such as 愚妻(my stupid wife), 豚児(my pig son) etc.
Do you like KEIGO?
Hello, I've just started on 敬語. Can someone please enlighten me on the difference in politeness amongst the following three 尊敬語 expressions of the same meaning? I've received mixed opinions on them. Can they be arranged in order of politeness?
In what context do you use which?
The suffix of -san means mister, miss, or mrs. -san is gender-neutral, not gender-specific
-sama would be equivalent to "sir", "ma'am", or "master"
Sir is used as a honorific before the given name of knights of Europe. For example; Sir William, Sir George.
-dono is even higher than...