What's new

Flash Card Question

ちょっと待って、(a mouse)はタイプミスじゃなかったというんですか。 失礼ですが、彼女がよく犯す間違いですから(「th」を「s」と発音したり綴ったりすること)、 てっきりそれをタイプミスだと思い込んで、「口」が「mouth」だと打つつもりだと思ったんです。 ですが私の誤解らしいですね。私がその「口」がある時「口」で、ある時「器」だと思っていたのは上記のToritoribeさんの書き込みのせいなんかじゃありませんよ。Toritoribeさんの英語がとても上手で分かりやすいと思いますよ。

これで誤解が解けたといいですね。
 
あ、ほんとだ。中学生みたいなtypoまでやってるんです ね。:p もちろんネズミのことなんかじゃないです。
これはさすがに恥ずかしいので直しておきます。
😅
 
あ、また英訳が適切じゃなかったみたいですね。:p言おうとしたのは
白川静は、今までくち(a mouth)だと思われていた"口"は「くち」ではなく「器」だと考えた。
という内容だったんですが。う~ん、やはり日本語で書けばよかった。。。😌
「器」という字は、「口」四つと「大」とでできているみたいですね。でも、実は、口に囲まれた部分は「大」じゃなくて、「犬」となっているようですね。その問題を解きたいんですが、ストレートな話が多い
英語に慣れているので、ちょっとわかりにくいですよね。「器」には、イレズミ、神様、犬、お祈り、口、
食べ物に向かってまいしんする犬、などが含まれるでしょう。。。もう、頭痛いなああ。:(
↑いかにも、ありそうなことですね。 😌
 
また漢字源の解字ですが、その「犬」に関してはこう書かれています:
「犬は種類の多いものの代表として加えた。」

なぜそうなのか私にも分かりませんが、古代中国では雑種を飼っていたでしょうか。:p
 
また漢字源の解字ですが、その「犬」に関してはこう書かれています:
「犬は種類の多いものの代表として加えた。」

なぜそうなのか私にも分かりませんが、古代中国では雑種を飼っていたでしょうか。:p
The real meaning of 狗 (left side only?) 犬 大 is no doubt lost forever to time. But from what I understand through 図説 漢字の成り立ち辞典 and elsewhere, these are a few of the viable theories : an opened mouthed dog that was waiting for his long overdo dish to be delivered/begging, a dog that watched over his owners plates and saucers....and for the evolution of characters, others of the more macabre variety centering on human sacrifice with the arms in a spread position 大, patterned after dog to god offerings perhaps)...:p
 
Last edited:
Back
Top Bottom