What's new

Can we use "そうですね" instead "そうです" in some situation?

nat230699

Registered
24 Jul 2022
3
1
3
I understand that "そうですね" is use for agree with the speaker or sometime meaning like "isn't it?".

But I saw some sentences seem it's mean like "That's right" or "Yes" and it's not use for agreement but seems synonym with "そうです" example in this link.


1. そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.

2. そうですね。毎日練習する事が必要ですよ。
Yes, you need to practice every day.

Or this conversation which I found,


Q.15 「ふたりはプリキュア」から「ふたりはプリキュアMaxHeart」になった時には進級がありましたが、「Yes!プリキュア5」から「Yes!プリキュア5GoGo」で進級がなかったのは、こまち、かれんが卒業してしまうからでしょうか?

A. そうですね、高校生になるとか、学年が変わるということがやっぱり気にはなりました。番組を続ける議論のなかでは3年生は卒業させて新しいプリキュアを入れるべきだという話もありましたが、「プリキュア5」というのはこの5人以外あり得ない、この5人であるからこそ「プリキュア5」なんだよっていうことを言い続けた結果ああなりました。

In these examples especially the first two,"そうですね"meaning seem isn't agreement but synonym with "そうです" but I am not sure about the last conversation. Please explain about it. And I want to know can I use "そうですね" instead "そうです" in some situation?
 
Nat,

One of the uses of そうですね is when the answer to a question is neither yes nor no. In English we use phrases like "Well,,," and "It depends." This is the meaning of そうですね in your Q15 example. As a matter of fact, I used Google Translate to translate your Q15 Q and A into English, and it translated this そうですね as "Well…"

I need more context to get the real meaning of your first two examples.
 
I am not sure about the last conversation. Please explain about it. And I want to know can I use "そうですね" instead "そうです" in some situation?
The two interpretations, an interjection "well" and an agreement "yes/that's right/you are correct", are both possible.

そうです can be used there instead of そうですね, but the nuances are different from each other. そうです gives a nuance of agreement "that's right/you are correct" more strongly. In other words, そうです can be used for agreement, too, thus, you can use "そうですね" instead "そうです" in some situation, yes. The nuance is not completely the same, though.
 
The two interpretations, an interjection "well" and an agreement "yes/that's right/you are correct", are both possible.

そうです can be used there instead of そうですね, but the nuances are different from each other. そうです gives a nuance of agreement "that's right/you are correct" more strongly. In other words, そうです can be used for agreement, too, thus, you can use "そうですね" instead "そうです" in some situation, yes. The nuance is not completely the same, though.

What about at the third example which it's conversation? "そうですね" in this case synonym "そうです" too?
 
My answer is for that example. However, note that そうです can't have the meaning "well".
 
Back
Top Bottom