I have trouble translating the following sentence:
一度その方に会ってを話がしたいですね。
My problem comes from the expression 話がする. What kind of construction is it? Does it need to be understood with the whole 会ってを話がしたい?
Maybe this is an idiomatic expression, but I couldn't find a proper grammatical explanation anywhere.
Many thanks for your help.
一度その方に会ってを話がしたいですね。
My problem comes from the expression 話がする. What kind of construction is it? Does it need to be understood with the whole 会ってを話がしたい?
Maybe this is an idiomatic expression, but I couldn't find a proper grammatical explanation anywhere.
Many thanks for your help.