I am making some question and answer sentences for flashcards and would like them to be in natural sounding Japanese. みてをください。The basic form looks like this:
Q: A-san is standing by a door. What is he/she doing?
A: Opening it.
Are these OK:
(a)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしていますか。
A: 開けています。
(b)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしていますか。
A: 戸を開けています。
Would the noun of the action tend to be omitted from this answer.
(c)
Q: Aさんは戸の前に立って、何をしていますか。
A: 開けています。
If my example is OK (I am NOT sure) Am I correct in thinking that いる would be the better choice. Using 'to stand' is over the top because it is obvious I think.
(d)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしたか。
A-san was standing by a door, what did he do?
A: 開けた。
He opened it.
(e)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしますか。
A-san is standing by a door. What will he do?
A: 開けますか、開けませんか。
He will either open it or not open it.
Q: A-san is standing by a door. What is he/she doing?
A: Opening it.
Are these OK:
(a)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしていますか。
A: 開けています。
(b)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしていますか。
A: 戸を開けています。
Would the noun of the action tend to be omitted from this answer.
(c)
Q: Aさんは戸の前に立って、何をしていますか。
A: 開けています。
If my example is OK (I am NOT sure) Am I correct in thinking that いる would be the better choice. Using 'to stand' is over the top because it is obvious I think.
(d)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしたか。
A-san was standing by a door, what did he do?
A: 開けた。
He opened it.
(e)
Q: Aさんは戸の前にいて、何をしますか。
A-san is standing by a door. What will he do?
A: 開けますか、開けませんか。
He will either open it or not open it.