- 4 Aug 2019
- 53
- 3
- 18
I was reading a novel where a girl is talking about her friend who is another girl and someone says uses this phrase : のろけ話
Which I know translates to mean to speak fondly of significant other, but these girls are described as being just good friends in the novel. So I was wondering, can this be used to show extreme closeness/admiration between platonic friends or is it mean to maybe imply that one person likes the other? The thing is, the novel just calls them bestfriends, like it uses the term shinyu, which is what the girl explicitly calls her friend. I myself am unsure as I know media has girls be close/call each other cute and it is not romantic.
I have a screen here:
Which I know translates to mean to speak fondly of significant other, but these girls are described as being just good friends in the novel. So I was wondering, can this be used to show extreme closeness/admiration between platonic friends or is it mean to maybe imply that one person likes the other? The thing is, the novel just calls them bestfriends, like it uses the term shinyu, which is what the girl explicitly calls her friend. I myself am unsure as I know media has girls be close/call each other cute and it is not romantic.
I have a screen here: