C Coffee4Me 後輩 18 Jul 2011 8 0 11 25 Jul 2011 #1 How would you say this Zen Proverb in Japanese? "Before enlightment, chop wood, carry water....after enlightment, chop wood, carry water." Thank You, Coffee for me.
How would you say this Zen Proverb in Japanese? "Before enlightment, chop wood, carry water....after enlightment, chop wood, carry water." Thank You, Coffee for me.
S saheki51 後輩 27 Jul 2011 14 0 11 27 Jul 2011 #2 「悟りの前に,木を切り,水を運び,悟りの後に,木を 切り,水を運ぶ.」 "satori no mae ni, ki o kiri, mizu o hakobi, satori no ato ni, ki o kiri, mizu o hakobu." or 「悟りのまえ、木を切り、水を運んでいた。悟りのあと 、木を切り、水を運ぶ。 」 "satori no mae, ki o kiri, mizu o hakonde ita. satori no ato, ki o kiri, mizu o hakobu." Vary Zen-ish, I think.
「悟りの前に,木を切り,水を運び,悟りの後に,木を 切り,水を運ぶ.」 "satori no mae ni, ki o kiri, mizu o hakobi, satori no ato ni, ki o kiri, mizu o hakobu." or 「悟りのまえ、木を切り、水を運んでいた。悟りのあと 、木を切り、水を運ぶ。 」 "satori no mae, ki o kiri, mizu o hakonde ita. satori no ato, ki o kiri, mizu o hakobu." Vary Zen-ish, I think.
C Coffee4Me 後輩 18 Jul 2011 8 0 11 27 Jul 2011 Thread starter #3 Dear saheki51, Thank you very much. Coffee4Me