Anousenka
Silly Girl
- 1 Aug 2006
- 65
- 1
- 23
Well, I've finally found where this goes, Yay!
I was just wondering if someone fluent in both Japanese and English could please translate something for me? Whenever I try an automatic translator (i.e. babelfish and the like)...it comes up with an all - too literal translation that I don't understand, lol!
It's something from Midi-nette.com
情報
募集内容
(1)バンド/ユニット
(2)ヴォーカル (男性・女性)
(3)ギター/ベース/ヴァイオリン等の楽器プレイヤー
(楽器の種類は問いません)
(4)パフォーマー/ダンサー等
応募要項
特定のレコード会社、音楽出版社、プロダクション等に
所属していない方に限ります
未成年者は親権者の承諾が必要です
日本国内に在住の方
応募方法
デモテープ(MDまたはCD) ※(4)希望の場合は不要
歌詞 ※(3)(4)希望の場合は不要
ビデオテープ(ある方は同封して下さい)
プロフィール
写真(顔の分かるヨリのものと、全身が写っているの2種類)
自己PRを同封の上、下記の宛先まで郵便にて送付して下さい。
応募上の注意
審査結果は、通過された方のみ電話等で御連絡いたします。
応募資料は返却いたしませんのであらかじめご了承下さい。
応募後の審査状況に関するお問合せには応じかねます。
ご遠慮ください。
宛先
〒106-8691 麻布郵便局留 ミディネット オーディション係まで
I would appreciate it so much!
<3, Anousenka
I was just wondering if someone fluent in both Japanese and English could please translate something for me? Whenever I try an automatic translator (i.e. babelfish and the like)...it comes up with an all - too literal translation that I don't understand, lol!
It's something from Midi-nette.com
情報
募集内容
(1)バンド/ユニット
(2)ヴォーカル (男性・女性)
(3)ギター/ベース/ヴァイオリン等の楽器プレイヤー
(楽器の種類は問いません)
(4)パフォーマー/ダンサー等
応募要項
特定のレコード会社、音楽出版社、プロダクション等に
所属していない方に限ります
未成年者は親権者の承諾が必要です
日本国内に在住の方
応募方法
デモテープ(MDまたはCD) ※(4)希望の場合は不要
歌詞 ※(3)(4)希望の場合は不要
ビデオテープ(ある方は同封して下さい)
プロフィール
写真(顔の分かるヨリのものと、全身が写っているの2種類)
自己PRを同封の上、下記の宛先まで郵便にて送付して下さい。
応募上の注意
審査結果は、通過された方のみ電話等で御連絡いたします。
応募資料は返却いたしませんのであらかじめご了承下さい。
応募後の審査状況に関するお問合せには応じかねます。
ご遠慮ください。
宛先
〒106-8691 麻布郵便局留 ミディネット オーディション係まで
I would appreciate it so much!
<3, Anousenka