What's new

Final Exam of the First Term (6)

hirashin

Sempai
Donor
8 Apr 2004
2,720
63
63
Dear native English speakers,
Would you check the rest of my second exam, please?

問6 日本語の意味に合うように下線部に一語ずつ書き入れなさい。
(1)彼女は、自分の国に誇りを持っている。
She ( ) pride ( ) her country.
(2)彼らは大きな冒険心を持っている。
They have a great ( ) of ( ).
(3)海外に留学してもいいよ。
You ( ) go abroad ( ) study.
(4)あなたを天才だと思っている人もいる。
( ) people regard you ( ) a genius.
(5)外国語を学ぶことが大切だ。
It is ( ) to ( ) a ( )( ).
(6)何と言っても(結局)、ここは私達自身の国なのです(から)。
After ( ), this is our own ( ).
(7)もしジェーンを見かけたら、私の家に来るように頼んでくれますか。
If you ( ) Jane, can you ( ) her ( ) come to my house?
(8)もし時間があれば、あとであなたに電話します。
If I ( ) time, I'll ( ) you later.
(9)あなたは自転車で学校に行っていますか。
Do you go ( ) school ( )( )?
(10)私達は、これらの理想を、日本人と共有している(日本人と同じく持っている)。
We ( ) these ideals ( ) the ( ).

問5 次の文を[ ]の指示に従って書き換えなさい。
(1) Picasso painted those pictures. [受動態にする] Change the voice
(2) I love peaches. [主語をmy sisterにする] Change the subject into "my sister"
(3) My mother can speak English. [ableを使って同じ意味の文にする] Make the sentence with "able" without changing its meaning.
(4) Do you want a car? [主語をyour daughterにする] Change the subject into "your daughter".
(5) Did the photographer take this picture? [受動態にする] Change the voice.

問8 日本語に訳しなさい。
(1)Tom must be busy now.
(2)I was invited to Tom's birthday party.
(3)Japanese religious groups don't fight each other.
(4)There was a 10% rise in the number of foreign students between 2010 and 2015.
(5)According to the survey carried out last year, the number of Japanese students studying abroad is decreasing.

問9 次の文を[ ]の語数で英訳しなさい。I'mのような短縮形は一語とします。 [各2点]
(1)あのアメリカ人の男の子はMattと呼ばれています。[6語]
(2)彼女は数学の教師だったに違いない。[7語]
(3)もし明日雨が降れば、私は家にいます。[Ifで始め、短縮形を用いて7語]
(4)私は自転車で学校に行っています。[6語]
Thanks in advance.

Hirashin
 

Attachments

  • upload_2017-6-30_22-20-15.png
    upload_2017-6-30_22-20-15.png
    6.8 KB · Views: 145
The English sentences given seem fine. I can tell you what answers I would give for them if you want. (Not the last two sections, since my Japanese knowledge is rudimentary at best right now.)
 
問6 日本語の意味に合うように下線部に一語ずつ書き入れなさい。
(1)彼女は、自分の国に誇りを持っている。
She ( has ) pride ( in ) her country.
(2)彼らは大きな冒険心を持っている。
They have a great ( sense ) of ( adventure ). ???
(3)海外に留学してもいいよ。
You ( should ) go abroad ( to ) study.
(4)あなたを天才だと思っている人もいる。
( Some ) people regard you ( as ) a genius.
(5)外国語を学ぶことが大切だ。
It is ( important ) to ( learn ) a ( foreign )( language ).
(6)何と言っても(結局)、ここは私達自身の国なのです(から)。
After ( all ), this is our own ( country ).
(7)もしジェーンを見かけたら、私の家に来るように頼んでくれますか。
If you ( see/find ) Jane, can you ( ask/tell/invite ) her ( to ) come to my house?
(8)もし時間があれば、あとであなたに電話します。
If I ( have ) time, I'll ( call ) you later.
(9)あなたは自転車で学校に行っていますか。
Do you go ( to ) school ( by )( bicycle )?
(10)私達は、これらの理想を、日本人と共有している(日本人と同じく持っている)。
We ( ) these ideals ( ) the ( ). ???

問5 次の文を[ ]の指示に従って書き換えなさい。
(1) Picasso painted those pictures. [受動態にする] Change the voice
Those pictures were painted by Picasso.
(2) I love peaches. [主語をmy sisterにする] Change the subject into "my sister"
My sister loves peaches.
(3) My mother can speak English. [ableを使って同じ意味の文にする] Make the sentence with "able" without changing its meaning.
My mother is able to speak English.
(4) Do you want a car? [主語をyour daughterにする] Change the subject into "your daughter".
Does your daughter want a car?
(5) Did the photographer take this picture? [受動態にする] Change the voice.
Was this picture taken by the photographer?

問8 日本語に訳しなさい。
(1)Tom must be busy now.
Tomさんはとても忙しいでしょう。
(2)I was invited to Tom's birthday party.
Tomさんのお誕生日パーティーに誘われました。
(3)Japanese religious groups don't fight each other.
日本の宗教団体は戦いません。
(4)There was a 10% rise in the number of foreign students between 2010 and 2015.
平成22年から平成27年までの間、留学生の数が10%上がりました。
(5)According to the survey carried out last year, the number of Japanese students studying abroad is decreasing.
去年行ったアンケートによると日本の留学生の数が減っています。

問9 次の文を[ ]の語数で英訳しなさい。I'mのような短縮形は一語とします。 [各2点]
(1)あのアメリカ人の男の子はMattと呼ばれています。[6語]
That American guy is called Matt.
(2)彼女は数学の教師だったに違いない。[7語]
She is a math teacher for sure.
(3)もし明日雨が降れば、私は家にいます。[Ifで始め、短縮形を用いて7語]
If it rains tomorrow, I will be in my house.
(4)私は自転車で学校に行っています。[6語]
I go to school by bicycle.
 
Thanks for the help, Julimaruchan and mdchachi.
問6 日本語の意味に合うように下線部に一語ずつ書き入れなさい。
(1)彼女は、自分の国に誇りを持っている。
She ( has ) pride ( in ) her country.

How about this?
She takes pride in her country.

(2)彼らは大きな冒険心を持っている。
They have a great ( sense ) of ( adventure ). ???
I've already replaced 問6(2) with another problem.
.
(2)メアリーが昨日ここに来たのかもしれない。
Mary may ( )( ) here yesterday.

(3)海外に留学してもいいよ。
You ( should ) go abroad ( to ) study.
I think "shitemo iiyo" would be "can" rather than "should".

(7)もしジェーンを見かけたら、私の家に来るように頼んでくれますか。
If you ( see/find ) Jane, can you ( ask/tell/invite ) her ( to ) come to my house?
I believe "find" has a different meaning than "find". 見かける is not 見つける. So I guess "see" would be more accurate. And 頼む would be close to "ask". I guess "tell" would be a little different in meaning than "ask". Am I wrong? I didn't know you can say "invite her to come to my house." Is it the same as "invite her to my house"?

(10)私達は、これらの理想を、日本人と共有している(日本人と同じく持っている)。
We ( ) these ideals ( ) the ( ). ???
How about this? Would it sound off?
"We share these ideals with the Japanese."

問9 次の文を[ ]の語数で英訳しなさい。I'mのような短縮形は一語とします。 [各2点]
(2)彼女は数学の教師だったに違いない。[7語]
She is a math teacher for sure.
だった refers to the past. So I believe it should be
"She was a math teacher for sure."

But how about this? Would it sound off?
She must have been a math teacher.

(3)もし明日雨が降れば、私は家にいます。[Ifで始め、短縮形を用いて7語]
If it rains tomorrow, I will be in my house.
It should be in seven words.
How about these?
If it rains tomorrow, I'll be home.
If it rains tomorrow, I'll stay home.
If it's rainy tomorrow, I'll be home
If it's rainy tomorrow, I'll stay home
 
Last edited:
(2)メアリーが昨日ここに来たのかもしれない。
Mary may ( have )( come ) here yesterday.

I'm actually not sure about this one. It may be that the second word should be "came". But I'm more inclined to say that it's "come".

How about this? Would it sound off?
"We share these ideals with the Japanese."
That's what I would have answered. And yes, that's a perfect sentence.

だった refers to the past. So I believe it should be
"She was a math teacher for sure."

But how about this? Would it sound off?
She must have been a math teacher.
Both of those are equally good.

It should be in seven words.
How about these?
If it rains tomorrow, I'll be home.
If it rains tomorrow, I'll stay home.
If it's rainy tomorrow, I'll be home
If it's rainy tomorrow, I'll stay home
Those are all good, but I don't think you should mandate the use of a contraction. Contractions are always optional in English and it really has more to do with how easy something is to say than hard and fast rules. So I'd suggest you allow either 7 or 8 words.

I guess "tell" would be a little different in meaning than "ask".
Yes. In that context, it sort of conveys that her coming to your house is important rather than just a little request.

I didn't know you can say "invite her to come to my house." Is it the same as "invite her to my house"?
Yes, those two are the same. It's often what is meant by "ask" in this context as well.
 
Thanks for the help, Julimaruchan.
(2)メアリーが昨日ここに来たのかもしれない。
Mary may ( have )( come ) here yesterday.

I'm actually not sure about this one. It may be that the second word should be "came". But I'm more inclined to say that it's "come".

I believe "have came" would be grammatically incorrect. But one of my American friends, who is from southern part of the U.S., said she says "I've ate lunch" instead of "I've eaten lunch". I guess it's a regional dialect.
 
It is. There's a lot of stuff like that. We're really fast and loose with our grammar in casual situations, especially in the U.S.
 
> She takes pride in her country.
Good

(2)メアリーが昨日ここに来たのかもしれない。
Mary may ( have )(come ) here yesterday.


> I think "shitemo iiyo" would be "can" rather than "should".
Yes you're right.

> I believe "find" has a different meaning than "find". 見かける is not 見つける. So I guess "see" would be more accurate. And 頼む would be close to "ask". I guess "tell" would be a little different in meaning than "ask". Am I wrong?

I agree.

> I didn't know you can say "invite her to come to my house." Is it the same as "invite her to my house"?

Yes.

> How about this? Would it sound off?
> "We share these ideals with the Japanese."
Sounds ok

> だった refers to the past. So I believe it should be
> "She was a math teacher for sure."

Yes you're right.

> But how about this? Would it sound off?
> She must have been a math teacher.
This is good too.

> It should be in seven words.
> How about these?
> If it rains tomorrow, I'll be home.
> If it rains tomorrow, I'll stay home.
> If it's rainy tomorrow, I'll be home
> If it's rainy tomorrow, I'll stay home

They all sound good.
 
Thank you for the comment, Julimaruchan.
Thank you for your ongoing help, mdchachi. I really appreciate it.
 
Back
Top Bottom