What's new

Does this sentence make sense?

As I already mentioned, the noun rule I posted earlier is concerned ONLY with cases where there is POSSESSION of something. All of the above examples qualify for the use of "ga" under the EXISTANCE condition. No one/no thing has ownership of any other person/thing in any of those sentances so there's nothing to consider regarding the possession of the nouns.
No. #2 and #3 expresses "POSSESSION" in your usage of the term.

2)
祖国への愛があります。(Sokoku e no ai ga arimasu.)
I have the love for my home country.

3)
明日会議があります。(Ashita kaigi ga arimasu.)
I/We/You have a meeting tomorrow.


Ok, you're a beginner, so I repeat just one thing. (I think you might be better to read the explanation below after you learn verbs/adjectives, though.)
In some types of verbs/adjectives, the particle "ga" is used to indicate the direct object of the verb/adjective.

私は彼憎い。
Watashi wa kare ga nikui.

私は彼憎んでいる。
Watashi wa kare wo nikundeiru.

Both of two sentenses above means "I hate him," or "I have a hating for him," in your term. As for the adjective "nikui", "ga" indicates the object. However, as for the verb "nikumu/nikundeiru", not "ga" but "wo" does it.
 
Back
Top Bottom