katochan pe
後輩
- 31 Mar 2007
- 11
- 0
- 11
I'd much appreciate, if you'd explain me, what 'science' in both of the following sentences and 'art' in 2) mean respectively.
'窶ーテ闇?w' for 'science' or 'ナ竹ツ術' for 'art' doesn't look appropriate in this case.
Also I'm at a loss how I understand the sentence 3). Is there a 'not...but' structure?
What does 'for' mean then?
1) That is the stuff of which Parliamentary Counsel are made. That is the spirit which animates them
in their daily run of things as king pins in the science of government.
2) Practice makes perfect. That is an old adage. And practice under guidance is the most effective way to learn an art or a science.
3) Yet the mind could not achieve some, at least, of its purposes but for the means to put practice into effect.
For any help I'd be most grateful.
'窶ーテ闇?w' for 'science' or 'ナ竹ツ術' for 'art' doesn't look appropriate in this case.
Also I'm at a loss how I understand the sentence 3). Is there a 'not...but' structure?
What does 'for' mean then?
1) That is the stuff of which Parliamentary Counsel are made. That is the spirit which animates them
in their daily run of things as king pins in the science of government.
2) Practice makes perfect. That is an old adage. And practice under guidance is the most effective way to learn an art or a science.
3) Yet the mind could not achieve some, at least, of its purposes but for the means to put practice into effect.
For any help I'd be most grateful.