What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Learn Japanese with JapanesePod101.com

Writing on tsuka?

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
Hi all. I’m wondering if anyone can tell me what this says? It’s written on a tsuka and not very clear so I’ve tried to copy it out as best I can. My best guess is that it is late edo, but I can’t be sure. Any input is very welcome. Many thanks.
 

Attachments

  • tsuka1.JPG
    tsuka1.JPG
    289.5 KB · Views: 68
  • tsukapic.JPG
    tsukapic.JPG
    614.2 KB · Views: 73

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
I might be totally off, but is it possible that the right side is Suzuki, followed by something?
 

Attachments

  • suzukikanji.jpg
    suzukikanji.jpg
    10.8 KB · Views: 42

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
Its possible. Can you get a clearer, brighter shot?
Hi, thanks for the reply. I tried to get a good picture, but it's just too faint. Only shows up when it's wet and that causes reflections. Don't think I'd be able to get a better one.
 

mdchachi

Moderator
Moderator
Joined
6 Mar 2003
Messages
4,280
Reaction score
1,599
Hi, thanks for the reply. I tried to get a good picture, but it's just too faint. Only shows up when it's wet and that causes reflections. Don't think I'd be able to get a better one.
You can definitely get a better shot because it's blurry from camera shake. Try holding the camera very still next time.
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
This one's not much better. I'll try to take some more.
 

Attachments

  • tsuka2.jpg
    tsuka2.jpg
    551.2 KB · Views: 44

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,455
Reaction score
2,255
It looks like you're holding the object in one hand and the camera in your other hand. You're never going to get a clear picture that way.

You need to place the object on a table. Use other objects (books, pillows, etc) on each side to hold it in position. Also place the camera on the table. When it is in focus, use the self-timer to take the picture. That way your hand won't shake the camera. Place a lamp near the object, but to one side. Don't rely on just the normal lighting in the room. Your room isn't as bright as you think it is and the low light causes a slow shutter speed, which also introduces blur into the photo.
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
I'll do my best, but the kanji are barely legible and it's very hard to get the camera to pick them up. They're not much more visible than in the photos. Maybe they're just too old and faded. I'll try again, but they might just be impossible to make out.
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
Ok, so I put some varnish on to make it as clear as possible, and followed Mike Cash's advice (Thanks Mike). Hope this will help. Many thanks.
 

Attachments

  • tsuka3.jpg
    tsuka3.jpg
    788.6 KB · Views: 59

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,455
Reaction score
2,255
The right side is a name, 鈴木宗, I think.
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
Thank you Mike. Any ideas about the left side? The first kanji has me foxed entirely.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,455
Reaction score
2,255
The first one is the clearest one of all. 白

The second one is a mystery.
 

nice gaijin

Resident Realist
Moderator
Donor
Joined
8 Aug 2005
Messages
6,014
Reaction score
1,237
Just looking at it, it could be 万, or 石, or 百... or if a lot of it had rubbed off, 夏
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
Thank you both for your replies. I am very much out of my depth with this. I have some experience with translating writing on the nakago of swords, but they tend to be quite formulaic and relatively simple. Not knowing what this piece of writing relates to make translation very difficult. Someone suggested that the first two could be 百万, and the start of a motto or slogan. Looking at it in this light I couldn't make sense of the right side. If the right is a name I'm unsure what the left side would be likely to be. I assume whatever is written was important enough to write in the first place, but even that is speculation. Any further help would be very welcome. Thanks again.
 
Last edited:

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,455
Reaction score
2,255
My guess, based on nothing whatsoever, is that the left side is a place name.
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
Thanks to everyone for their help with this. I've tried looking up different combinations of possible kanji, and not come up with anything that seems to make sense. I was hoping the writing might link the tsuka to the swordsmith Suzuki Kaga no Kami Sadanori, so the Suzuki is promising. Without understanding the rest of the kanji it is very speculative. I think I'm going to have to give up on it for now. Thanks again for your help.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
15 Mar 2002
Messages
16,455
Reaction score
2,255
Given how common the family name Suzuki is, odds are that it just belonged to a regular guy.
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
I agree Mike, on it's own the Suzuki means very little. It was a long shot to start with, and probably just a coincidence.
 

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,334
Reaction score
1,354
The swordsmith wouldn't bother with the tsuka, and the tsuka-maker wouldn't write "Suzuki" on the tsuka. If it were contemporary with the sword, he might write Sadanori, if anything, but even that is a longshot.
The tsuka/koshirae are not permanent items. They degrade over time and are unceremoniously replaced, so I doubt it refers to the swordsmith. You have the sword that fits in this tsuka? Or just the tsuka?
 
Last edited:

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
You're quite right Majestic, it was a very long shot to think the writing would be a reference to the smith. The tsuka is from a sword that is in very bad condition, to the extent that the mei is mostly unreadable. The idea that it is a Sadanori blade is just a theory I'm exploring, I'm looking for clues about the sword and the writing on the tsuka was a possibility I couldn't ignore.
 

Majestic

先輩
Joined
12 Oct 2013
Messages
2,334
Reaction score
1,354
The sword should provide the biggest and best clues. The shape (koto or shinto), the sori, the kissaki, the nakago, and then you can get into the detail of the hamon and the various activities there. The tsuka, etc., are all very replaceable, so it isn't unusual to see a two-hundred year old tsuka and fittings on a sword that is 600 years old. Anyway, the sword (even in bad shape) can tell you much. Of course, if its in such terrible shape that it is impossible to determine an age or school, then the sword is basically scrap. There is a forum for sword enthusiasts called Nihonto Message Board. The guys there can also give you advice.
 

Malmek

Kouhai
Joined
30 Sep 2016
Messages
12
Reaction score
0
Thanks Majestic. From what I can see everything is spot on for it to be Sadanori, but I'm no expert. The blade is not far off being scrap, but it's an interesting research project.
 
Top Bottom