Norway Lover
Registered
- 17 Mar 2017
- 10
- 0
- 16
Can you please tell me what is written in this shot and its meaning?
Any help would be appreciated.
Any help would be appreciated.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
ありがとう, クリス!ありがとう - arigatou - 'Thank you'.
It's really shaky writing though. Reminds me of my earliest attempts to write with my off-hand, or writing while on a bus driving over bad pavement.
It's really shaky writing though. Reminds me of my earliest attempts to write with my off-hand, or writing while on a bus driving over bad pavement.
Have you watched "One liter of tears" TV series? It's Aya's handwriting!Looks like it was written on horseback at a full gallop.
No, Never. It was just a specified question and I'm not going to continue it.Looks like it was written on horseback at a full gallop.
Yeah! You rightYour translation? Not Google Translate?
OCR software is not perfect, as same as machine translation.
昭和63年5月23日午前0時55分
木藤亜也さん25歳で永眠
花に囲まれて 彼女は逝った
病気はどうして私を選んだのだろう
運命なんて言葉ではかたづけられないよ
05: 55 midnight May 23, Showa 63
Aya Kido 25 years old and died
Surrounded by flowers she passed away
How did the disease choose me?
I can not clean my fate with words
Yeah! You right
Please help me to close this thread by providing the correct translation!
He usually is...
Did you read this?
Translation requests: please read first! | Japan Forum
Trying to BS us with a machine translation doesn't count.
We are here to help people learn Japanese. We're not the Weeaboo Translation Bureau.
Clearly, I'm looking for the downright translation. My first post indicates that. So It's my pleasure to transfer my topic to a more related sub-forum.Is it better to move this thread into "Translation" section? Or, do you want to get explanations about the sentence structures instead of just the translation of the lines?
I don't understand the current request at all. It looks like the subtitles were blacked out in order to run the Japanese through machine translation.... which is a lot of effort to request a translation of something that had a translation to begin with.
If you were watching in subs that you don't understand then, well, we're not going to translate the whole thing, which won't hurt you at all because there are definitely sites out there with translations of the show, both streaming with subtitles and separate text files just of the translations.
Not going to link them because first of all I don't have a link handy and don't feel like doing the search and second of all because such a link would probably violate forum policy. But I guarantee the information is out there to be found.