What's new
Learn Japanese with JapanesePod101.com

Very Humble Request II: REQUEST VS. MECHAREQUEST!!

Johnathan

先輩
25 Apr 2003
113
0
26
(There's questions down there somewhere, so don't think I'm rambling and then exit...)

A while ago, I posted this: jref.com/showthread.php?s=&threadid=4910

Since then, I bought the CD, and wouldn't ya know it, it has lyrics. So, I typed them out:


My heart belongs to you

I'm letting go
Good night

Oh let me know
I love you

My heart belongs to you
My heart belongs to you

(Exactly how it is in the lyric book.)


He did very well, but still wasn't 100% accurate. I'm hoping that someone can give me a more accurate English translation. (I already have Romaji, don't worry about that. I'll post that below just in case.) Also, is it possible that "itsu" in the song ISN'T $B2?;~(B, but is $BPE(B?

Thanks.

itsu ni nattemo
my heart belongs to you

I'm letting go
milk no umi no naka ni tobikomi
kimi to hoshi no shita de hitotsu ni natte
good night
good night...

oh, let me know
sukoshi dake demo sabishi kereba
kimi no soba ni
itsu demo tonde ikuyo
telepathy de
kimi no himitsu wo
kikasete yo to
chiisana koe de tsubuyaiteta
"I love you, kimi dake wo to..."

kono kimochi ga
shimikomu youni

itsu ni nattemo
my heart belongs to you
yawarakana hikari
boku no tenshi

itsu ni nattemo
my heart belongs to you
yawarakana hikari de
kumo wo terasu

boku no tenshi... (...eien...)
boku no tenshi...
boku no tenshi...
boku no tenshi... (...eien...)
boku no tenshi...
 
Last edited:
Yay, confusion.

I dunno what you guys see, but some of the Kanji in my post messed up. I dunno if it's a site problem, or what. I copied/pasted from Notepad (western Windows XP). I tried all Japanese encodings, and none of them displayed right. Oh well... I hope it doesn't affect the future-translation in some way...

EDIT: *uploads picture* Problem solved.
 

Attachments

  • blurred.gif
    blurred.gif
    3.9 KB · Views: 144
Back
Top Bottom