What's new

Two questions wrapped in one fine sentence


22 Jul 2003
Alright, I've been looking around the internet trying to figure this one sentence out. With no luck so far, I can't wait to hear the answer. The sentence is:


Just to give some context to the situation, someone asked, "and what's this artwork called?" right before this sentence. The みゃくどうかん was also in katakana: ミャクドウカン, but I'm sure it's not a loan word and the katakana was used purely for emphasis or something of that feeling. So now my questions:

(A)What is a ミャクドウカン and what is it's kanji? and
(B)what is 「ってやつ」 and how else could i use it.

Well, there you have it. I could've just put "What's this mean" but I gotta sit here and jabber on. Thanks in advance.

I think maybe it is supposed to be

ミャクドウ (脈動)= pulsation / カンってやつ (but since I've just seen カンって used without knowing the meaning....)
Konnichiwa Cacawate-san!

"ミャクドウカン" is not a correct Japanese, and is written in Katakana. It is "やくどうかん/躍動感" correctly.

An instance... there are two person in front of great statue on a Museum.

in Japanese
A: なんてすごい彫刻なんだ、まるで生きているみたいだ!
b: ミャクドウカンってやつ?
a: それを言うなら「躍動感」だ!

in English
A: How great this statue! This is just like a live man!
B: It is ミャクドウカン, isn't it?
A: No, it is "躍動感" correctly!

Sorry, my English is not good.:p

To answer the (B) part of your question..

the tte is a contraction of "to iu" and means the same thing.

yatsu is a word used in the Tokyo-region (Yokohama?) to mean "thing." So it's similar to "mono."
Yakudou-kan tte yatsu --> yakudou-kan to iu mono
One possible translation:
It's called "Dynamic Feeling"

Do you think this could be a Japanese play on words? It is from a game and the game IS pretty comedic.


Thanks for the tip on ってやつ it helped a lot. I got it stored in the old memory bank now just in case it comes up again :)

Originally posted by mdchachi
To answer the (B) part of your question..

the tte is a contraction of "to iu" and means the same thing.
Although you often see the "iu" added as well, as in "nantteiu."
Would that also make sense here, "tteiuyatsu"?
Top Bottom