What's new

anne leigh

Registered
Joined
Apr 26, 2018
Messages
2
Reaction score
0



Can help me translate this to romaji and English please...thank you!
 
Last edited:

Toritoribe

禁漁期
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,377
Reaction score
2,241
Can help me translate this to romaji and English please...thank you!
You can do it by yourself with Google OCR and Google Translate. Do what you can do before asking for others' help. (Machine Translators are not so reliable, but sometimes work well, at least enough to get the gist of it.)

Google Translate
 

anne leigh

Registered
Joined
Apr 26, 2018
Messages
2
Reaction score
0
You can do it by yourself with Google OCR and Google Translate. Do what you can do before asking for others' help. (Machine Translators are not so reliable, but sometimes work well, at least enough to get the gist of it.)

Google Translate
Thank you. I don't know much kanji that's why I came here. :emoji_frowning2: And exactly, google translate is not so reliable...
 

OoTmaster

先輩
Joined
Oct 23, 2012
Messages
738
Reaction score
119
The reason he suggested an OCR is probably because he thought it possible you didn't know much or any of the Kanji. OCR stands for optimal character reader, which basically means it will read the characters on the document and basically put it into digital form. Give an OCR a try and see if it's able to recognize the characters.
 

Toritoribe

禁漁期
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,377
Reaction score
2,241
Yes, that's right. I thought the OP couldn't read Japanese at all.

I don't know much kanji
So, you at least can read kana and some kanji, right? You should have said so at first, showed us your effort by posting your romaji version, and asked us just about kanji you can't read, instead of asking us to do the whole things. Then, we would be able to help you.

- you submit your own serious attempt at translating the text you require assistance with
Translation requests: please read first! | Japan Forum

Did you click the link I provided in my previous post, by the way? I already checked that the Japanese text by OCR in the page was perfectly correct, there were only two misreadings in the romaji transliteration, and there was only one misinterpretation about the subject in the last sentence of the English translation by Google Translate before posting it. It's reliable enough in this case, no?
 

OoTmaster

先輩
Joined
Oct 23, 2012
Messages
738
Reaction score
119
In the same way that GPS stands for Geosynchronous Positioning Service.
I simple stated this because not everyone is as familiar with OCR as they are with GPS. Not to be snooty. Although normally that would have been my goal.
 

joadbres

八方凡人
Joined
Sep 19, 2016
Messages
648
Reaction score
217
If it had truly been an auto-correct error, surely he would have noticed it when I requoted his words, and made mention of it in his subsequent reply to my comment.
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,233
If it had truly been an auto-correct error, surely he would have noticed it when I requoted his words, and made mention of it in his subsequent reply to my comment.
The only thing remaining, then, is to decide whether we should stone him in the public square or let off with with being horsewhipped.
 

OoTmaster

先輩
Joined
Oct 23, 2012
Messages
738
Reaction score
119
The only thing remaining, then, is to decide whether we should stone him in the public square or let off with with being horsewhipped.
My preference is being drawn and quartered. Seems a unique punishment and fit for the crime.
 
Top