- 22 Feb 2008
- 18,145
- 4,613
- 328
I strongly recommend hiring a professional translator for your project. That's the best solution.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Not everyone in the group agreed on the hiring of translators. But, since the two members of our team have never felt confident enough to do such a job and we were worried about the evaluation, we thought it was important to hire the translators. However, we do not take their curricula into account and we just hired them by our friends' recommedation. That was another of our planning mistakes - we ignored the sworn translation. On the day of the first evaluation, it was a terrible surprise to hear from one of our professors that he found a lot of mistakes related to Japanese Grammar. So he recommended the forum to us, saying that we could get some help here. After I learned about the rules of the forum, I realized that my request was an affront and the situation might have gotten worse if I offered to pay to it in advance. I tried to do that with two Japanese online friends before and they felt offended by that. As we are in February, I think if I try hard, I can translate the paragraphs by myself in time and show them to the professor. However, the problem is the kanji. So I need your help to transcribe them here. If one of you can do that, I thank you in advance. I apologize if I seem sassy. I hope you understand.After you've been PAYING someone to do poor translations, nobody is going to be eager to do a good translation for you for FREE. You might try offering to pay to have this done.