What's new

Translation of a verse: "帰れなくて忘れたくて「ゆらめく」ことのない愛を君に".

dengeki

Registered
Joined
Jul 13, 2016
Messages
1
Reaction score
0
Hi, there.

I've just started trying to translate the meaning of the lyrics of some of my favorite Japanese tunes.
This time the turn is for "Yurameki", a true visual-kei classic from the iconic rock band Dir en grey.

I have a problem translating the very first verse of the song: "帰れなくて忘れたくて「ゆらめく」ことのない愛を君に".

When I try to find the translation of what it seems to be a whole verse (or maybe it isn't? From what I've been reading, Kyo may like to write like two or three different verses in a same line, rather than writing one verse below the other and so on) the first thing I have notice of are some meaningful chunks like:

"「ゆらめく」ことのない愛": "a love without quivering".
"君に": "(something) to/into you".
"帰れなくて忘れたくて": "I want to return, but... I want to forget, but..."

So the thing is that I have problems trying to reunite this chunks into a whole meaninful sentence. Particularly with that を in between "「ゆらめく」ことのない愛" and "君に". Which is its function there? And how can I translate that detached "君に" in the end of the verse?

Link for the full song is here: Link for the full kanji and romaji lyrics is here: JpopAsia - the online asian media resource


Thank you!
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,233
Have you actually studied Japanese yet?
 

Toritoribe

松葉解禁
Staff member
Moderator
Joined
Feb 22, 2008
Messages
15,615
Reaction score
2,361
Related question; Have you ever learned the function of the particle を?
 

Mike Cash

骨も命も皆此の土地に埋めよう
Joined
Mar 15, 2002
Messages
16,454
Reaction score
2,233
The reason we're asking is because を is one of the most basic and fundamental elements that all beginning learners encounter very early in the process of learning Japanese. We get the impression you're trying to translate a language you haven't even started to learn yet. This would be like me saying I'm translating Spanish and asking what "el" means. You would naturally think I have skipped a lot of very important things necessary to the task.
 
Top