Hi guys! Could you please help me correctly translate 深く組み込まれていたのであってみれば in the following context: 分割占領を免れた代償として、日本はアメリカ圏のなかに事実上でに深く組み込まれていたのであってみれば、ほんとうのところは、道は1つしかなかった。
My own translation based on google translation: As a price for getting rid of division and occupation Japan was deeply incorporated into the U.S. sphere [of influence]. As a matter of fact it wat the only way for Japan to restore its sovereignty .
My own translation based on google translation: As a price for getting rid of division and occupation Japan was deeply incorporated into the U.S. sphere [of influence]. As a matter of fact it wat the only way for Japan to restore its sovereignty .