What's new

Translation for Debt Liquidation

7h3rm0

後輩
3 Nov 2013
1
0
11
I am planning to settle my old debt and looking for some reference that could help me correct my mistakes.

Hope anyone can enlighten me about below translation. I have use google translate to do it for me but seems I don't get the meaning. Hope someone can help.. really appreciate your kindness

Here is the part from the website : 任意整理って? | 債務整理.ネット

Anyone can translate , or tell me what this mean?

任意整理をすることで、弁護士に依頼すれば和解成立まで返済がストップしますし、取り立てもなくなります。金銭面においても、借金が減額されるだけでなく、5年以上金融業者と取引していれば50万円の残高がゼロになることもありますし、7年以上の取引では過払い金が戻ってくることもあります。また将来の利息が免除されることが多いので、これまでと比較するとずいぶん負担が軽くなるのが任意整理のメリットです。

and second part.

任意整理とはあくまでも「借金総額を減らすこと」が目的ですので、利息制限法に基づいた引き直し計算後に残った元金については必ず返済する義務があります。どうしても「借金をすべてなくしたい」と考えている人には不向きです。また、信用情報機関にブラックリスト(事故情報)として掲載されるので、7年ほどクレジットカードを含む借り入れができなくなります。

hope someone could help..
 
Back
Top Bottom