What's new

Welcome to Japan Reference (JREF) - the community for all Things Japanese.

Join Today! It is fast, simple, and FREE!

Transaltion

jeisan

Kongming
Joined
24 Feb 2003
Messages
3,415
Reaction score
67
though i cant translate, it would might be better to post what you need translated so that the other members who can will be able to do it.
 
Joined
9 Sep 2003
Messages
26
Reaction score
0
:p ok here it is It's below😄 :D 👍 :clap: There songs I made so don't laugh

My will goes on
In the Deep Forest where met
My emtions rushing

Kisses start mircale you know
I learned this from the first
that bought me to life
Mt emtions exploding

I will find my love with the star picece in the locket
I will search the stars
I will the one
I will find true love some day

I kow someone who is not so graful
but I still care about
We grow old together
And live in house one day

Even though we had rough start
Kamgoe and me
We grow together will always be at each other sides
I know we wil stay together

Kurumi is the first girl I've been with
I love her lot and as she love
She'll always ask
Do you love me? And I'd answer yes

M princces is beatiful
I protect when I can
I want to on the Moon
Live for for the rest of My life
you and I

I a girl I know I protect her
with all strenghth I have
She may get when go
But to me were always together
in heart

He is the one for me
She is dearst to me
We may fight sometimes but forgood reaseons
We love each other but we won't admit
He can never stop thinking about me
And she can never stop thinking of me

Me and Master are inserprible
We will be together forever
We may have 2 minds but we have one
That we had that day
We'll never forget!

Together we are th stars of the universe
My Price
My princess
You are the the one brightenup my day
and our love will be eternal

Yuuske sometimes gets on nevers but still we are staying together
Kekiko may to pushy but I accepted that
We accept our differeces.
Sometimes he goes off and that make me worried
But I always com back to see your smiling face

__________________________________________________

Kiss the starlight
Kiss the moonlight

Kiss the starlight
Kiss the moonlight


You know there miracles in Kiss
do you see it

Magic is'nt something that just pops
Its in your eyes when i say
I love you

Sailor Wings fluttering
The moonlight Lits up the scene

As the rain falls Sailor eyes fulled with emiton and tears.

Kiss the starlight
Kiss the moonlight

Kiss the starlight
Kiss the moonlight

Do you remeber where we met
At the place

do you know that Isee the light

Emtions fluttering in my heart I feel
That kiss
The stars
The moon

Don't se the connection between us
Don't fell the magic of kiss

Magic don't just pop up somewhere
Its in what you belive

You belive in love a t first sight
Sailor Wings fluttering

The kiss under the Moonlight
Do you feel the warmth of the stars on our lips
Sailor eyes full with tears and emitons

__________________________________________________
Travling on Route to Venus
I see stars
I see love

Life goes fast soemtimes I forget to stop and breath
I see one that I like at the Arcade
So here I go

I chase I my dream
to be an Idol

I follow my path onroute Venus
I never give up

I keep going on

I keep going
Lifekeep rolling

ISo I kiss and say goodbye
I'm off my path to
be a star

I pray to the stars
I will find my path
to that route
to Venus
Route Venus

I will find that route to love
I will never let it go

Life goes fast soemtimes I forget to stop and breath
I see one that I like at the Arcade
So here I go

I pray to the stars
I will find my path
to that route
to Venus
Route Venus
__________________________________________________
Kiss the starlight
Kiss the moonlight

Kiss the starlight
Kiss the moonlight

There are some many thing that I wanted to tell you
But I keep letting chances pass me bye

Cacthing the sight of starlight rain
Mircale Romace is everyehere look
Sailor Wing fluttering

I'm sorry if I'm not Honest
I can say that in my dreams
I know it

Looking on at the Moon

Kiss the starlight
Kiss the moonlight

Kiss the starlight
Kiss the moonlight

Moonlight makes me want to cry
Midnight is too late to call
But I'm naive, what will I do?

My thoughts wil fly into your heeart
I will not let them get lost
I will keep fire burning

Cacting Star fall
Looking at you face
It shines in the Moonlight
Feel the passion from my heart
Sailor Wings fluttering
Emitons ushing
Love is like candy
say goobye 2 monday
Sailor Eyes full with tears
I see it
The magical moments when our lips meet together
I feel Magic!

Cacthing the sight of Love
Cachting Starlight rain
Looking in your face
Ifeel the passion
Sailor Wings fluttering

Cacting Star fall
Looking at you face
It shines in the Moonlight
Feel the passion from my heart
Sailor Wings fluttering
Emitons ushing
Love is like candy
say goobye 2 monday
Sailor Eyes full with tears
I see it
The magical moments when our lips meet together
I feel Magic!

Cacthing the sight of starlight rain
Mircale Romace is everyehere look
Sailor Wing fluttering

Look us together
Speard wings as we cross the sky together happily
Life passes bye so fast
Look the Sailor eyes full with tears
I fell the warth the moon on my face.
 

Uncle Frank

SECURITY
Admin
Joined
21 May 2003
Messages
10,979
Reaction score
1,015
Professional Help!

You don't need a translator, you need a recording studio!
 
Joined
9 Sep 2003
Messages
26
Reaction score
0
:sorry: Can someone please do this you can do it one at a time I don't care!? Just transalte please!
 
Joined
9 Sep 2003
Messages
26
Reaction score
0
Can translate this!!!

Trnasalte! Look I can even speel right now.
Translate Transalt Transalte
 

kinjo

Sempai
Joined
15 Mar 2002
Messages
4,766
Reaction score
31
I will do my best.
ナス窶樞?堙戸?毒スu窶堙債進窶堙昶?堙懌?堋キツ。
ツ深窶堋「ツ森窶氾鯛?堙?、窶堙??堋ア窶堙?、窶ーテッ窶堙≫?堋スツ。
ナス窶樞?堙固?ツエツ湘ョナ?ツス窶佚?(I think is my emotion)
ニ鱈ニ湛窶堙債、窶冦窶堙≫?堙??堋「窶堙ゥMircale窶堙ーナスn窶堙溪?堙懌?堋キツ。(mircale is what?)
ナス窶樞?堙?窶敕披?禿壺?堋ゥ窶堙ァ窶堋ア窶堙ェ窶堙ーナ?wツ習窶堋オ窶堙懌?堋オ窶堋ス.
窶堋サ窶堙ェ窶堙債青カ窶督ス窶堙嫁ス窶樞?堙ー窶堙?窶堋ス窶堙ァ窶堋ウ窶堙ェ窶堙懌?堋オ窶堋スツ。ツ。(i think is brought)
ナス窶樞?堙固?ツエツ湘ョ窶堙坂?敘。窶敖ュ窶堋オ窶堙??堋「窶堙懌?堋キツ。


ナス窶樞?堙債、ニ陳哉単ニ鍛ニ暖窶堙可青ッ窶「窶昶?「ツェ窶堙ー窶敕オ窶堋ヲ窶堋スヒ?、窶堙ーナ陳ゥ窶堙や?堋ッ窶堙懌?堋オ窶堙・窶堋、ツ。
ナス窶樞?堙債青ッ窶堙ー窶儺ツ催オ窶堋オ窶堙懌?堋オ窶堙・窶堋、ツ。
ナス窶樞?堙?窶堙や?堋セ窶堙ォ窶堋、ツ。
ナス窶樞?堙坂?堋「窶堙や?堋ゥツ真ナステ?窶堙戸?、窶堙ーナ陳ゥ窶堙や?堋ッ窶堙懌?堋オ窶堙・窶堋、ツ。

Ok,just stop at here,because i think u should correct ur sentence before I can transalate for u.



:eek:
 
Top Bottom