What's new

Text about an internship (correction)

Helen~

後輩
31 Jan 2018
18
0
19
I have to write a text about a past internship/job for my japanese class and tried my best when writing, however I still make many mistakes when doing so, so any corrections or thoughts on improving it would be highly appreciated. Thank you for reading! m(_ _)m

私の9年生の社会科の授業で皆の学生は一週間インターンシップをしなければなりませんでした。自分で施設を選ぶことができて、友達と一緒にインターンシップをしてもよかったですが、施設について資料を集めたり、電話をかけたり、インターンシップのところに行ったりすることも全部自分でしなければなりませんでした。インターンシップの後はレポートを書いて、授業で経験について話しました。
今、大学でそのものは普通ですが、14歳のとき、とても大変でした。特に電話をかけることは挑戦でした。友達と私は両方ちょっと内気ですから、他の人と電話することが嫌いでした。でもこの困難も克服しました。

友達と私はこの時先生になりたかったので、一緒に住んでいた町の小学校の一つでインターンシップしました。この小学校の先生は全部とても優しくて、私たちがその小学校でインターンシップをしたかったので、喜びました。
夏の時、一週間毎日4時間3年生のクラスで授業をしました。よく「何をしたほうがいいか。どうしったらいいでしょうか。」と考えて、世界の大陸や国々に関することにしました。毎日色々な国の特徴説明したり、ゲームやクイズをしたりしました。例えば日本について発表するとき、子供と一緒に折り紙をしたり、お箸で食べたりしました。

インターンシップの週間が終わったら、先生は私たちのアイディアをほめて、子供は悲しかったです。とても楽しい思い出ですが、準備は本当に大変でした。資料を集めたり、パワーポイントやクイズを作ったり、ポスターをしたりすることは長くかかりました。5日間だけ授業をしましたが、二週間ぐらい準備をしました。

本当にやりがいのある仕事ですが、このインターンシップの後はもはや先生になりたくなかったです。普通子供たちは優しかったです、毎日25人のクラスの世話をすることは大変です。そして先生になると、いろいろな教育問題に取り組まなければなりません。

このインターンシップのときから、先生の仕事をもっと尊重しています。
 
私の9年生の社会科の授業で皆の学生は一週間インターンシップをしなければなりませんでした。
私の大学の9年生の社会科の授業で
皆の学生は --> 学生は皆

友達と一緒にインターンシップをしてもよかったですが、
よかったですが

大学でそのものは普通ですが、
This doesn't make much sense. What do you mean by そのものは普通?

友達と私は両方ちょっと内気ですから、
両方とも or 二人とも is better.

他の人と電話することが嫌いでした。
I would use 知らない人 instead of 他の人.
Also, に電話する is more appropriate here since the point is "to make a call to strangers", not "to talk with them via phone", I think.

この小学校の先生は全部とても優しくて、私たちがその小学校でインターンシップをしたかったので、喜びました。
全部 --> 全員 or 皆
私たちが is unnecessary since it's obvious from the context.
I would say その小学校でインターンシップができてうれしかったです。 for the last part.

夏の時、
夏の間、

どうしったらいいでしょうか。
どうしたらいいか。

世界の大陸や国々に関することにしました。
授業は世界の大陸や国々に関することにしました。

毎日色々な国の特徴説明したり
A particle is missed.

インターンシップの週間が終わったら
週間 --> 期間 or 一週間
終わったとき

先生は私たちのアイディアをほめて、子供は悲しかったです。
ほめてくださり
子供たちは悲しそうでした
You don't know others' emotion, so そう is necessary.

パワーポイントやクイズを作ったり、
パワーポイントクイズを作ったり, perhaps?

ポスターをしたり
ポスターを作ったり

5日間だけ授業をしましたが、二週間ぐらい準備をしました。
This is not wrong, but 授業は5日間だけでしたが、準備には二週間ぐらいかかりました。 conveys your hard work more effectively.

もはや先生になりたくなかったです。
This is not wrong, either, but なりたくありませんでした is more appropriate for composition (I mean, as written language).

普通子供たちは優しかったです、
子供たちは優しかったです

このインターンシップのときから、
I would use とき以来.

先生の仕事をもっと尊重しています。
尊敬 is better.
 
私の大学の9年生の社会科の授業で
皆の学生は --> 学生は皆


よかったですが


This doesn't make much sense. What do you mean by そのものは普通?


両方とも or 二人とも is better.


I would use 知らない人 instead of 他の人.
Also, に電話する is more appropriate here since the point is "to make a call to strangers", not "to talk with them via phone", I think.


全部 --> 全員 or 皆
私たちが is unnecessary since it's obvious from the context.
I would say その小学校でインターンシップができてうれしかったです。 for the last part.


夏の間、


どうしたらいいか。


授業は世界の大陸や国々に関することにしました。


A particle is missed.


週間 --> 期間 or 一週間
終わったとき


ほめてくださり
子供たちは悲しそうでした
You don't know others' emotion, so そう is necessary.


パワーポイントクイズを作ったり, perhaps?


ポスターを作ったり


This is not wrong, but 授業は5日間だけでしたが、準備には二週間ぐらいかかりました。 conveys your hard work more effectively.


This is not wrong, either, but なりたくありませんでした is more appropriate for composition (I mean, as written language).


子供たちは優しかったです


I would use とき以来.


尊敬 is better.

Thank you so much for your help! m(_ _)m You really are the backbone of this website and I think it is amazing how much time you dedicate to helping strangers with their studies!
 
Back
Top Bottom