Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
There is no separate set of kana. These sounds are generally represented by the "ra" row when transliterating from English (e.g. Lucy : ルーシー )
You should take note that the Japanese "r" sound is different from English "r"
It is sometimes described as between "l" and "r" in English (but depends on what sort of English)
I mention this just as a curiosity, but according to Hepburn romanization - Wikipedia , the following katakana were proposed, presumably for transliterating foreign words:
ラ゜la
リ゜ li
ル゜ lu
レ゜ le
ロ゜ lo
I have never seen these used, nor, I think, even mentioned anywhere else.